Biblia/Vetule Testamento/Job/Job 32

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Job

Job[edit]

32[edit]

Elihu responde al amicos de Job[edit]

1Le tres amicos de Job refusava replicar in ultra a ille, quia ille continuava insister que, a su oculos, ille esseva juste.

2Tunc Elihu, filio de Barakel le buzita, del familia de Ram, irasceva multo. Ille esseva irate quia Job refusava admitter de haber peccate e que Deo habeva ration in castigar le. 3Ille esseva alsi irate con le tres amicos de Job, quia illes, per lor incapacitate a responder al argumentos de Job, habeva facite parer Deo in le torto. 4Igitur, Elihu habeva expectate ante parlar a Job, quia le alteres esseva plus vetule que ille. 5Quando tamen Elihu videva que illes non habeva plus replicas ulterior, ille irasceva multo.

6Assi Elihu, filio de Barakel le buzita, diceva: “Io es un juvene homine e vos es seniores. Isto es le ration quia io timeva dicer vos antea lo que io pensa. 7Io me diceva: le seniores deberea parlar primo, quia le sapientia veni con un experientia plus longe. 8Il es super toto, tamen, le Spirito del Omnipotente que imparti intelligentia al homines. 9Le longeves non es necessarimente semper sapiente, ni semper le seniores comprende lo que es juste. 10Itaque io dice: ‘Audi me, etiam io va ostender vos mi sapientia. 11Io expectava que vos primo termina vostre discursos. Io audiva multo attentivemente vostre argumentos durante que vos cercava le parolas le plus apte pro exprimer los. 12Io prestava vos attention, ma nemo inter vos ha confutate Job o respondite vero a su argumentos. 13E non dice me: ‘Job es pro nos troppo sapiente. Solmente Deo le pote persuader, non un homine’. 14Job non adressava su parolas a me, assi io non le respondera secundo vostre argumentos”.

15Illes es consternate e non pote plus responder; illes ha nihil plus a dicer, 16e io expectava. Ma nam illes non parla e illes es ibi e non responde plus, 17io alsi respondera con mi proprie argumentos; io alsi ostendera mi cognoscentia. 18Io es plen de parolas e le spirito que es in me coerce me. 19Io es como un barril de vino que ha nulle escappamento, como utres nove preste a disrumper se. 20Io debe parlar ut trovar relevamento: assi lassa me dar mi responsas. 21Io essera absolutemente impartial, ni io essayara flattar alicuno. 22De facto, si io blandiva alicuno, mi Creator tosto me eliminarea.