Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Jeremia

Jeremia[edit]

43[edit]

Jeremia portate in Egypto[edit]

1Quando Jeremia terminava livrar iste message ab le Senior lor Deo a tote le populo, 2Azaria filio de Hoshaia, Johanan filio de Karea, e altere homines superbe diceva a Jeremia: “Tu dice mendacios! Le Senior nostre Deo non te mandava dicer nos: ‘Vos non debe vader in Egypto e establir vos ibi’. 3Ma Baruch filio de Neria te incita adverso nos. Ille vole delivrar nos al babylonianes ut occider nos o exiliar nos in Babylon”.

4Assi Johanan filio de Karea, tote le officieros del armea e tote le residuo del populo refusava obedir al voce de Deo de remaner in le terra de Juda. 5Al contrario, Johanan filio de Karea e tote le officieros del armea prendeva con se tote le residuo del judeos qui habeva retornate viver in le terra de Juda ab tote le nationes in le quales antea illes habeva essite dispergite. 6In le turba il habeva homines, feminas e infantes, le filias del rege e tote illes qui Nebuzaradan, capitano del guardas, habeva lassate con Gedalia. Le propheta Jeremia e Baruch esseva alsi includite. 7Illes procedeva a in Egypto quia illes non habeva obedite al Senior, e illes veniva usque a Tahpanhes.

Jeremia predice que Nebuchadnezzar depredara Egypto[edit]

8Tunc a Tahpanhes, le Senior transmitteva un altere message a Jeremia. Ille diceva: 9“Sub le oculos del populo de Juda, prende alcun grande lapides e occulta los sub le pavimento al entrata del residentia de Pharaon hic in Tahpanhes. 10Deinde dice les: ‘Le Senior del universo, le Deo de Israel, dice: ‘Ecce, io portara mi servitor Nebuchadnezzar, rege de Babylon, hic in Egypto. Io ponera su throno sur iste lapides que io occultava. Ille extendera super illos su pavilion regal. 11Ille venira e attaccara Egypto. Illes qui es destinate morir de maladias morira de maladias. Illes qui es destinate esser deportate in exilio essera deportate in exilio. Illes qui es destinate morir in guerra morira in guerra. 12Ille incendiara le templos del deos de Egypto. Ille comburera lor deos o los ducera via qua captivos. Ille mundara le pais de Egypto sicut un pastor munda su mantello ab le pediculos e sortira inde in pace. 13Ille demolira le columnas sacre in le templo del Sol e comburera le templos del deos de Egypto”.

Notas[edit]