Biblia/Vetule Testamento/Genesis/Genesis 1

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Vetule Testamento

Genesis[edit]

1[edit]

Le creation del mundo[edit]

1In le principio Deo creava le celo e le terra. 2Le terra esseva informe e vacue e le tenebras[1] coperiva le superficie del oceano[2], e le Spirito de Deo[3] planava super le aquas. 3Deo diceva[4]: "Sia le lumine[5]" e ecce le lumine! 4Deo videva que le lumine es bon[6], e Deo separava[7] le lumine del tenebras. 5Deo appellava le lumine Die e le tenebras Nocte, Assi il habeva un vespere e un matino, le Die Un.

6Pois Deo diceva: "Sia un firmamento[8] in le medio del aqua que separa aqua de aqua". 7Assi Deo faceva le firmamento e illo separava le aqua que esseva sub le firmamento del aqua que esseva super le firmamento. E il esseva assi. 8Deo appellava le firmamento Celo. Assi il habeva un vespere e un matino, le secunde die.

9Deo diceva: "Que le aqua sub le Celo se assembla in un sol loco e que appare le solo sic. E il esseva assi. 10Deo appellava le solo sic Terra e le insimul del aqua Mares. Deo videva que illo esseva bon. 11Alora Deo diceva: "Que le terra produce le vegetation: herbas seminifere e arbores secundo lor species[9] que produce fructos seminifere pro tote le terra". E il esseva assi. 12Le terra produceva le vegetation, le herbas secundo lor species e arbores secundo lor species producente fructo seminifere. Deo videva que tote isto esseva bon. 13Assi il habeva un vespere e un matino, le tertie die .

14Deo diceva: "Sia luminares in le firmamento celeste pro separar le die del nocte e pro signalisar le saisones[10], le dies e le annos, 15e que del firmamento celeste illos illumina le terra. E il esseva assi. 16Deo faceva le duo grande luminares: le plus grande pro presider le die, e un del plus parve pro presider le nocte. Ille ha facite anque le stellas. 17Deo los collocava in le firmamento celeste pro illuminar le terra, 18pro presider le die e le nocte e pro separar le lumine del tenebras. Deo videva que isto es bon. 19Assi il habeva un vespere e un matino, le quarte die.

20Deo diceva alsi: "Que le aquas essama de creaturas vivente e que aves vola super le terra sub le firmamento celeste". 21Deo creava le grande monstros marin, tote le esseres vivente secundo lor species que se move intra le aqua e cata specie de animales alate. Deo videva que isto es bon. 22Deo los benediceva[11] dicente: "Sia fecunde, multiplica vos e replena le aquas del mares, e que le animales alate se multiplica super le terra. 23Assi il habeva un vespere e il habeva un matino, le quinte die.

24Deo diceva: "Que le terra produce esseres vivente de cata specie: bestial, reptiles e cata specie de animales domestic e salvage. E il esseva assi. 25Deo faceva le bestias del terra secundo lor species, e bestial, e omne reptiles del terra secundo lor species. Deo videva que tote isto es bon.

26Alora Deo diceva: "Vamos facer le homine a nostre imagine, secundo nostre similantia, e que domina le pisces del mar, le aves del celo, le bestial e tote le terra, e tote le reptiles que se move super le terra. 27Assi Deo creava le homine a Su imagine, a imagine de Deo Ille les creava, masculo e femina ille les creava. 28Deo les benediceva e diceva les: "Cresce e multiplica vos, replena le terra e subjecta lo; domina super le pisces del mar, le aves del celo e super tote le creaturas vivente que se move super le terra".

29Deo les diceva ancora: "Ecce, io dava vos omne herbas seminifere que il ha sur le terra e omne arbores que porta in se semine secundo lor species a que illos sia vostre alimento. 30A tote le animales del terra, a tote le aves del celo e a tote le reptiles, a tote le esseres vivente del terra, io dona les le herba verde pro alimento". E il esseva assi. 31Deo videva que tote lo que ille faceva es multo bon. Assi il habeva un vespere e il habeva un matino, le sexte die.

Notas[edit]

  1. Le concepto de tenebras in le Biblia deveniva symbolo de lo que se oppone a Deo, como le judicamento (Exodo 10:21), le morte (Psalmo 88:13), le oppression (Isaia 9:1), le gente inique (1 Samuel 1:9) e, in general, le peccato. In Isaia 45:7 illo es parallel a "le mal". Hic il se tratta de un coperitura adapte al chaos primordial, ma illo prepara le lector al facto que Deo es super le puncto de revelar se ipse per le medio de su obras.
  2. O "aquas profunde". Le termino hebraic תְּהוֹם (thom, “profunde”) se refere a un oceano salate, specialmente le oceano primordial que circumdava e substava al terra (cfr. Genesis 7:11).
  3. O "vento forte".Alterubi illo sempre refere se al Spirito de Deo. Cfr. Genesis 41:38; Exodo 31:3; 35:31; Numeros 24:2; 1 Samuel 10:10; 11:6; 19:20, 23; Ezekiel 11:24; 2 Chronicas 15:1; 24:20).
  4. Deo dice, Deo parla. Le natura efficace del parola del Senior es un thema eminente in iste capitulo. Illo introduce le Lege, le parolas e le commandamento del Senior que debe esser obedite. Le dece decretos de Deo in iste capitulo anticipa le dece parolas del Decalogo (Exodo 20:2-17).
  5. Le parola "lumine" in le Scriptura sovente comporta le idea de salvation, gaudio, cognoscentia, justitia, e vita. In iste contexto on non pote ignorar iste connectiones, proque illo es le antithese del tenebras. Le prime cosa que Deo face es corriger le tenebras; sin le lumine il ha solmente chaos.
  6. La parola hebraic טוֹב (tov) in iste contexto, promove, produce, o porta al vita. Il es le lumine que Deo considera "bon", non le tenebras. Toto lo que porta al vita in le creation de Deo es bon, proque Deo ipse es bon, e le bontate es reflectite in tote su obras.
  7. Le idea de separation es fundamental in iste capitulo. Deo divide le lumine del tenebras, le aquas de supra del aquas de infra, le die del nocte, etc. Iste verbo es importante in le Lege in general. In Levitico Deo separa le pur del impur, le sacre del profane (Levitico 10:10; 20:24). In Exodo Deo separa le Loco Sancte del Loco Sanctissime (Exodo 26:33). Il ha un preferentia pro le lumine supra le obscuritate, justo como il ha un preferentia pro le aquas de supra (le pluvia que favorisa le vita) supra le aquas salate. Le verbo "divider" o "separar" explica como Deo utilisa le lumine pro dispersar le tenebras. Illo non destrue completemente le obscuritate, ma face un separation. Le lumine veni al latere del tenebras, ma illos es reciprocamente exclusive. Iste thema es disveloppate in le evangelio secundo Johannes (cfr. Johannes 1:5).
  8. In vice de "firmamento" on pote traducer etiam "cupola". Job 37:18 se refere al celo como a un speculo fundite. Daniel 12:3 e Ezekiel 1:22 lo dipinge come brillante, lucente. Le celo, o atmosphera pote parer un cupola de vitro. Le parola hebraic se refere a un extension, un cappa de aria in pression contra le mar e le nebulas, e que separa le aqua de infra del aqua de supra.
  9. "Secundo lor species". Le parola hebraic traducite "specie" (מִין, min) indica como Deo intendeva definir e divider tempore, spatio, e species. Le idea es que il habeva ordine in le creation, in opposition al chaos. Lo que Deo creava e distigueva con confinios non debeva esser confundite.
  10. O "festivitates".
  11. Le benediction divin recurre post le obras del creation e il es intendite a continuar ille obra - la parola de benediction es garantia de successo. Le parola significa "inricchir, dotar" e le evidentia le plus visibile de ille inricchimento es la productivitate o fructuositate.