Biblia/Nove Testamento/Jacobo/Jacobo 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Epistola de Jacobo

Epistola de Jacobo[edit]

Capitulo 5[edit]

Admonition al opulentes[edit]

1Vos, gente opulente, audi ben lo que io nunc va dicer vos: plora e geme pro le disgratias que es sur le puncto de cader super vos! 2Vostre richessas va putrescer e vostre belle vestes essera mangiate per le tineas! 3Vostre auro e vostre argento va oxydar se, e su oxydo essera un testimonio que essera empleate contra vos; illo consumera mesmo vostre carne sicut foco. Il es isto que vos accumulava pro le fin del tempores[1]! 4Ecce, le salario que vos defraudava al laboratores que falcava vostre campos, crita contra vos, e le critos del falcatores perveniva al aures del Senior Omnipotente[2]! 5Super le terra vos viveva un vita de placeres e de vitios. Vos ingrassiava ma como bestias destinate al macello[3]! 6Vos condemnava le justo, vos le assassinava, e ille non opponeva vos resistentia.

Patientia durante le suffrentia[edit]

7Sia patiente, fratres, usque al advento[4] del Senior. Reguarda como le agricultor expecta le pretiose fructo del terra, e ille es patiente donec ille va reciper le pluvias del autumno e del primavera, 8Vos alsi sia patiente e reconforta vostre cordes, proque le advento[4] del Senior es proxime. 9Non murmura, fratres, le unes del alteres, ut vos non sia judicate; ecce, le judice es jam al porta del citate. 10Como un exemplo de suffrentia e de patientia, fratres, prende le prophetas que parlava in le nomine del Senior. 11Pensa a como nos considera beate illes que remaneva firme nonobstante le probas que illes suffreva. Vos audiva del patientia[5] de Job, e vos audiva alsi le propositos del suffrentia del Senior, quia le Senior es plen de compassion e de misericordia[6].

Conclusion[edit]

12E super toto, fratres, non va jurar, ni per le celo ni per le terra, ni con alicun altere sorta de juramento. Va dicer si quando il es si, e no quando il es no, ut vos non cade sub judicio.

13Si alicuno inter vos suffere, que ille prega. Si ille es allegre, que ille canta psalmos[7]. 14Si alicuno inter vos es infirme, que ille manda vocar le ancianos[8] del ecclesia, e que illes prega super un tal persona, unguente le con oleo in le nomine del Senior. 15Iste precaria, facite con fide, salvara le infirmo e le Senior le facera levar de su lecto; e si ille committeva alicun peccato, illos le essera remittite[9]. 16Confessa, ergo, vostre peccatos le unes le alteres a que vos va esser resanate. Le precaria fervente de un persona juste es multo efficace[10]. 17Elias esseva un homine como nos, e ille se poneva a pregar con insistentia ut nulle pluvia cadeva, e nulle pluvia cadeva durante tres annos e sex menses. 18Deinde ille se poneva de novo a precar, e le celo dava le pluvia, e le terra vadeva producer su fructo.

19Fratres mie, si alicuno inter vos se disviava errante del veritate, e un altere le face retornar sur le recte via, 20ille debe saper que qui face retornar un errante peccator disviate, salvara su anima del morte e coperira un multitude de peccatos.

Notas[edit]

  1. O: “il es isto que vos thesaurisava pro le ultime dies”.
  2. O “Senior del universo”.
  3. Litt. “vos ingrassiava vostre cordes pro le die del macello”. Jacobo dice que iste personas opulente, in vice de querer liberation del condemnation, illes defiava le lege de Deo e se rendeva objectos de su judicio.
  4. 4.0 4.1 O “venita”, “retorno”.
  5. O “resistentia”.
  6. Allusion a Exodo 34:6; Nehemia 9:17; Psalmo 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jona 4:2.
  7. O “laudes”.
  8. Litt. “le presbyteros”, le responsabile del conduction del communitate christian.
  9. O “pardonate”.
  10. O “potente”, “vale multo”.