Biblia/Nove Testamento/Jacobo/Jacobo 5
Epistola de Jacobo
[edit]Capitulo 5
[edit]Admonition al opulentes
[edit]1Vos, gente opulente, audi ben lo que io nunc va dicer vos: plora e geme pro le disgratias que es sur le puncto de cader super vos! 2Vostre richessas va putrescer e vostre belle vestes essera mangiate per le tineas! 3Vostre auro e vostre argento va oxydar se, e su oxydo essera un testimonio que essera empleate contra vos; illo consumera mesmo vostre carne sicut foco. Il es isto que vos accumulava pro le fin del tempores[1]! 4Ecce, le salario que vos defraudava al laboratores qui falcava vostre campos crita contra vos, e le critos del falcatores perveniva al aures del Senior Omnipotente[2]! 5Super le terra vos viveva un vita de placeres e de vitios. Vos ingrassiava ma como bestias destinate al macello[3]! 6Vos condemnava le justo, vos le assassinava, e ille non opponeva vos resistentia.
Patientia durante le suffrentia
[edit]7Sia patiente, fratres, usque al advento[4] del Senior. Reguarda como le agricultor expecta le preciose fructo del terra, e ille es patiente donec ille va reciper le pluvias del autumno e del primavera. 8Vos alsi sia patiente e reconforta vostre cordes, proque le advento[4] del Senior es proxime. 9Non murmura, fratres, le unes contra le alteres, ut vos non sia judicate; ecce, le judice es jam al porta del citate. 10Como un exemplo de suffrentia e de patientia, fratres, prende le prophetas qui parlava in le nomine del Senior. 11Pensa a como nos considera beate illes qui remaneva firme nonobstante le probas que illes suffreva. Vos audiva del patientia[5] de Job, e vos videva alsi le proposito [del suffrentia del Senior], quia le Senior es plen de compassion e de misericordia[6].
Conclusion
[edit]12E super toto, fratres, non va jurar, ni per le celo ni per le terra, ni con alicun altere sorta de juramento. Va dicer "si" quando il es "si", e "no" quando il es "no", ut vos non cade sub judicio.
13Si alicuno inter vos suffre, que ille preca! Si ille es allegre, que ille canta psalmos[7]! 14Si alicuno inter vos es infirme, que ille manda vocar le ancianos[8] del ecclesia, e que illes preca pro un tal persona, unguente le con oleo in le nomine del Senior! 15Iste precaria, facite con fide, salvara le infirmo, e le Senior le facera levar de su lecto; e si ille committeva alicun peccato, illo le essera remittite[9]. 16Confessa, ergo, vostre peccatos le unes al alteres a fin que vos sia resanate! Le precaria fervente de un persona juste es multo efficace[10]. 17Elia esseva un homine como nos, e ille se poneva a precar con insistentia ut nulle pluvia caderea, e nulle pluvia cadeva durante tres annos e sex menses. 18Deinde ille se poneva de novo a precar, e le celo dava le pluvia, e le terra vadeva producer su fructo.
19Fratres mie, si alicuno inter vos se disviava errante del veritate, e un altere le face retornar sur le recte via, 20ille debe saper que qui face retornar un errante peccator disviate salvara su anima del morte e coperira un multitude de peccatos.
Notas
[edit]- ↑ O: “il es isto que vos thesaurisava pro le ultime dies”.
- ↑ O “Senior del universo”.
- ↑ Litt. “vos ingrassiava vostre cordes pro le die del macello”. Jacobo dice que iste personas opulente, in vice de querer liberation del condemnation, defiava le lege de Deo e se rendeva objectos de su judicio.
- ↑ 4.0 4.1 O “venita”, “retorno”.
- ↑ O “resistentia”.
- ↑ Allusion a Exodo 34:6; Nehemia 9:17; Psalmo 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jona 4:2.
- ↑ O “laudes”.
- ↑ Litt. “le presbyteros”, le responsabiles del conduction del communitate christian.
- ↑ O “pardonate”.
- ↑ O “potente”, “vale multo”.