Apocalypse Capitulo 17

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
1  E un del septe angelos qui habeva le septe cuppas veniva, e me parlava
   dicente: Veni; io te monstrara le condemnation del grande meretrice, 
   qui sta sedite supra multe aquas 

2  e con la qual ha fornicate le reges del terra; e le habitantes del terra 
   ha essite inebriate con le vino de su prostitution. 

3  E ille, in Spirito, me transportava in un deserto; e io videva un femina
   sedite supra un bestia de color scarlatin, plen de nomines blaspheme e
   habente septe testas e dece cornos. 

4  E le femina esseva vestite de color purpuree e scarlatin, adornate de auro,
   de petras preciose e de perlas; illa habeva in mano un calice de auro, plen
   de abominationes e del immunditia de su prostitution, 

5  e sur le fronte habeva scripte un nomine: Mysterio, Babylonia le grande, 
   le matre del meretrices e del abominationes del terra. 

6  E io videva le femina ebrie del sanguine del sanctos e del sanguine del
   martyres de Jesus. E post haber la vidite io me meraviliava con grande
   admiration. 

7  E le angelo me diceva: Perque te meravilia? Io te revelara le mysterio del 
   femina e del bestia que la porta, la qual ha le septe testas e le dece cornos. 

8  Le bestia que tu videva, esseva, sed non es plus, e debe ascender ex le 
   abysso e vader in perdition. E illes qui habita supra le terra cuje nomines  
   non ha essite scripte in le libro del vita, desde le fundation del mundo, se  
   meraviliara al vider que le bestia esseva, e non es plus, e venira de nove. 

9  Hic sta le senso de qui ha sapientia. Le septe testas es septe montes supra 
   le quales le femina es sedite

10 e illos es etiam septe reges, cinque ha jam cadite, un es ancora, e le altere 
   non ha ancora venite; e quando illes habera venite, illes durara poco. 

11 E le bestia que esseva, e non es, ille es etiam le octave rege, e ille 
   proveni ex le septe, e ille vadera in perdition. 

12 E le dece cornos que tu videva es dece reges, qui non ha ancora recipite le 
   regno; sed illes recipera potestate, como reges, conjunctemente con le 
   bestia, per un hora. 

13 Istes ha un mesme intento e illes dara lor potentia e autoritate al bestia. 

14 Istes pugnara contra le Agno, e le Agno les vincera, perque ille es le Senior 
   del seniores e Rege del reges; e illes qui con ille sta es vocate, electos e 
   fideles. 

15 Postea ille me diceva: Le aquas que tu videva e supra le quales es sedite le 
   meretrice, son populos e multitudes e nationes e linguas. 

16 E le dece cornos que tu videva e le bestia odiara le meretrice e le lassara 
   desolate e nude, e illes manducara su carnes e illes la cremara con foco. 

17 Pois que Deo ha mittite in lor corde de exercer Su designo e de haber un 
   mesme intento e de dar lor regno al bestia a fin que le parolas de Deo sia 
   consummate. 

18 E le femina qui tu videva es le grande citate que impera super le reges del terra. 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev