Священная история Ветхого завета (мокшень)/О/44

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Священная история Ветхого завета на Мокшанском наречии Мордовского языка  (1900)  by Евсевьев, Макар Евсевьевич
44-це главась.
Священная история Ветхого завета на Мокшанском наречии Мордовского языка. Издание Православного Миссионерского Общества. — Казань, типо-литография Императорского университета, 1900. — с. 55—56

44. Давидонь грехонь тиемац.

Фкя войнань пингста Давидсь якась куд прянц ланга дъ ванондсь ся пяли, кона пялель войнась. Эста сон няйсь фкя пяк мазы ава дъ ёрась лангозонза ърьвяямс. Ся авать лемоцоль Вирсавия; сонь мирденц лемоцоль Урий. Урийсь ся пингть войнасоль. Давидсь салава мярьгсь Урийть путомда стама вастс, коса-ба сонь сяда курок шаволезь. Урийть войнаса шавозь, а Вирсавиять Давидсь сявозе эстиенза ърьвякс. Ётась оцю ётка, а Давидсь нинге ашезь шарьхкодькшне грехть тиеманц кувалмова. Шкайсь кучезе Давидти Нафан пророкть. Нафансь азсь Давидти ёфкс: фкя ошса эрясть кафта ломатть — фкясь эздост козяль, а омбоцесь беднаель. Беднайть ашель мезецка, фкя учада башка, конань сон рамазе вярозкс; дъ касфтозе эсь идензон мархта. Фкя пингть козять пяли сась инжи. Сон ужяльдсь печкомс эсь учанзон эзда ся инжить андомс дъ сявозе беднайть учанц. Давидсь пяк кяжиясь козять лангс дъ мярьгсь Нафанти: ся ломансь сянкса шавома. Нафансь мярьгсь: ся ломансь тонць, мезенди тон шавить Урийть, а ърьвянц сявить эстить? Эста Давидсь мярьгсь: оцю грехсь тиень мон Шкайть инголе. Сяда меле Давидсь тусь шава вастс, озондсь тоса нилегемонь шит-вет дъ анась Шкайть кядьста прощения. Эста сон сёрмадсь псалом: „Помилуй мя, Боже.“

Давид оцязоркс эрясь нилегемонь кизот; сон кулось пяк сиреста. Сон сёрмадсь лама псалопт, конатнень тяни морафнесазь церькавса.