Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/47

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.

Non-Biblical glosses and scholia.

1. Glosses on Augustine.

The Carlsruhe Glosses on S. Augustine’s Soliloquia.

(Codex Augiensis, No. cxcv.)

f. 1a

De peccato .i. opad1a1 fidei trinitatis . inde Agustinus dicit hoc enim peccatum quasi solum sit prae cæterís posuit quia hoc manente cetera detenentur et hoc discedente cetera demittuntur.

De iustitia .i. aliena .i. firinne1a2 apostolorum et omnium iustorum bith ingabál1a3 mundo.

Quo pacto arguendus est mundus de iustitia nisi de iustitia credentium ipsa quippe fidelium comparatio infidelium est uituperatio. De iustitia ergo arguitur aliena sicut arguuntur de lumine tenebræ.

De iudicio .i. in mess duchoaid fordiabul is hé[1] rigas forru1a4 ut Augustinus dicit.

f. 2d

Cuius legibus rotantur poli, cursús suos sidera2d1 peragunt, [i. 4[2].]

f. 3a

Recipe óro fugitiuum tuum Domine clementissime : iamiam satis poenas dederim3a1. [i. 5.]

et pro eo quod3a2 ad tempus[3] admonueris deprecabor. [i. 6.]

f. 4a

perge modo; uideamus quorsum4a1 ista quaeris. [i. 9.]

f. 4b

Ita Deus faxit4b1 ut dicis.

Itaque arbitrio tuo rogato, et obiurgato grauius, si quicquam tale posthác4b2.


2d1: inna rei file iter na secht ṅairṅdrecha[4] ithé nime asbertar and

3a1: focoemallagsa[5]3a2: aní

4a1: .i. cair

4b1: .i. doróna4b2: .i. iarsúnd


1a1: i.e. rejection.1a2: i.e. righteousness.1a3: a perpetual reproach.1a4: i.e. the judgment that has been passed[6] upon the Devil is that which will be passed[7] upon them.

1. the spaces that are between the seven planets, these are the heavens which are mentioned here.

1. I have endured.2. that (which).

1. i.e. may He do.

  1. MS. ? Holder
  2. The references are to Migne’s edition
  3. MS. tempus ad, with marks of transposition
  4. leg. ṅairṅdrethcha
  5. from fo-com-lelog, pl. focoimlachtar (gl. pertullerunt) Ml. 47c 6
  6. literally, has come
  7. literally, will come
s. g. ii.
1