Page:Orbis Pictus cap. I.- VII.pdf/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

LA IV. Ignis. Ignis splendet, ardet, urit et cremat. Scintilla terendo elisa accendit sulphuratum 1) MEKAN et inde candelam 2) vel lignum 3) et excitat flammam 4) vel incendium 5), quod corripit aedificia. Fumus 6) ascendit, qui adhaerens camino 7) abit in fuliginem.

IA IV. Hic traduce le texto in Interlingua (use Tab Edit):





CS IV. Oheň Oheň svítí, hoří, pálí a spaluje. Jiskra, vzbuzená třením, zapaluje sirku 1) a tudy svíčku 2) nebo dřevo 3) a rozněcuje plamen 4) neb oheň 5), jenž zachvacuje staveni. Dým 6) vystupuje, který zachycuje se v komíně 7) obrací se v saze. GE IV. Das Feuer Das Feuer leuchtet, flammt, brennt und verbrennt. Der Funke, durch Reibung ^claire, flambe, brule et devore. L'etincelle suscitee par la erzeugt, zündet das friction Zündholz- chen 1) und dadurch die Kerze 2) oder allume l'allumette 1) et de là la chandelle 2) ou das Holz 3) le bois 3) et excite und erregt eine Flamme 4) la flamme 4) oder ou ein Feuer 5), le feu 5) qui prend aux bâtiments. La fumée 6) monte en welches Hauser ergreift. Der Rauch 6) steigt auf und bleibt im Schornstein 7) hangen, wo er zu Russ wird. FR IV. Le Feu Le feu Stránka 6 z 10 EN IV. Fire Fire en forme de suie. is lit, it burns, burning and burns. Spark, awakened by friction, ignites match 1) and this way candle 2) or wood 3) and ignites the flame 4) or fire 5), which engulfs the building. The smoke 6) rising, which traps itself s'attachant à la cheminée 1) in the chimney 7) turns into soot.