Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/71

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
—57—

PHRASES FAMILIARES.

FAMILIAR PHRASES.



Trazêi-me ôu trága-me à fáca. Bring me a knife.
Ide ôu vá buscár. Go to send for.
Têndes ôu têm algúma côusa â mandár-me? Have you some thing to command to?
Certificái-o ôu certifique-o dâ minha lembrânça. Assure-him from mi remembrane.
Assegurái-lhe ôu assegúre-lhe â minha amizáde. Assure him upon mi friendship.
Pônde-me ôu pônha-me âos pés dâ senhôra L***. Assure Madam L*** from my respects.
Ide ôu vá para diante. Hasten to.
Chegâi-vos ôu chegue-se â mim. Come near to me.
Ide-vos ôu vá-se embóra. Go on.
Esperái ôu espére úm pôuco. Stop a little.
Ide ôu vá pôr lá ôu alli. Go thither.
A quem falláis ôu fálla Vm? Which do you speak?
Disséstes ôu disse isso? Have you say that?
Entendêstes, óuvistes ou entendêo, ouvio ô quê êlle dísse? Have you understand that he says?
Pâra quê ôu dê quê sérve ísso? At what is employed that?
 quê propósito dísse êlle ísso? At what purpose have say so?
Chegai-vos ôu chêgue-se âo fôgo, âo lúme. Approach near the fire.
Ajudái me ôu ajúde-me. Help me.
Têndes acabádo ôu acabôu? Have you done?
Acabái ôu acábe. Finish it.
Assentái-vos ôu assênte-se. Set down.
Ide ôu vá cantár. Go to sing.
Apprendêi ôu apprênda ô francez. Learn the french.
Ide-vos ôu vá-se deitár. Go to bed.
VIamos passeiár. Let us go take a walk.
Vâmos tomár ár ôu espairecêr. Let us go to respire the air.
Vâmos lá â pé. Let us go on ours feet.