Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/157

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
—143—

ANECDOCTAS. ANECDOTES.

Achando-se Siward, duque de Northumberland, muito doente, assentou á com sigo menoscabar sua valentia morrendo na cama. Quiz pois dar a ultima boqueada com as armas na mão; e ordenando aos seus criados o armassem até á dentuça , elles pozerão-o em uma poltrona, na qual , esgrimindo a catana , desafiava a morte como um rolomonte. Siward, duke of Northumberland, being very ill, though, he was unworthy of their courage to expect the death in bed; he will die the arms on the hands. As he felt to approach herlast hour he was commanded to hers servants to arm of all parts, and they were put him upon a armchair, keeping the bare-sword. He was challenged the death as a blusterer.
––––––– –––––––
Cuttler, homem riquíssimo e avarissimo, viajava, commummente, a cavallo e sósinho, para forrar gastos. Quando chegava, já de noite, á estalajem, ingia um achaque, para não ceiar; e ordenava ao moço da cavalhariça lhe trouxece ao quarto uma pouca de palha para metter nas botas: isso feito, mandava aquentar a cama e deitava-se; mas, apenas o criado descia a escada , erguia-se; ecom a palha das botas, e a véla que lhe ficara, fazia uma foguerinha, na qual passava um arenque-de-fumo, que extrahia da algibeira. Ellc cuidava sempre em munir-se d'um motreco de pão, e subir uma garrafa d'agua; e ceiava assim quasi de graça. Cuttler, a very rich man too man too many avaricious, commonly he was travel at a horse, and single for to avoid all expenses. In the evening at to arrive at the inn did feign to be indispose, to the end that one bring him the supper. He did ordered to the stable knave to bring in their room some straw, for to put in their boots he made to warm her bed and was go to sleep. When the servant was draw again, he come up again, and with the straw of their boots, and the candle what was leave him he made a small fire where he was roast a herring what he did keep of her pochet. He was always the precaution one to provide him self of a small of bread and one bring up a water bottle, and thus with a little money.