Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/13

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

PREFACE.


A choice of familiar dialogues, clean of gallicisms, and espoiled phrases, it was missing yet to studious portuguese and brazilian Youth; and also to persons of others nations, that wish to know the portuguese language. We sought all we may do, to correct that want, composing and divising the present little work in two parts. The first includes a greatest vocabulary proper names by alphabetical order; and the second fourty three Dialogues adapted to the usual precisions of the life. For that reason we did put, with a scrupultous exactness, a great variety own expressions to english and portuguese idioms; without to attach us selves (as make some others) almost at a literal translation; translation what only will be for to accustom the portuguese pupils, or-foreign, to speak very bad any of the mentioned idioms.

We were increasing this second edition with a phraseology, in the first part, and some familiar letters, anecdotes, idiotisms, proverbs, and to second a coin's index.