Page:Irische Texte 1.djvu/798

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
sin
sinser
776

d) Nachdem Possessir pronomen, um ein „hujiis" auszudrücken: oc a imgabail sin FB. 94. — e) Mit dem Artikel verbunden, nach einem Fron, der 3. Person dieses deiktisch tvieder aufnehmend: ba he . . mac na teoru m-hiadan in sin CC. (3 Eg. ; mac Dcctii'i . . inn sin x> 140, 24; bä si üair in sin FB. 17; iss ed eret no bitis Ulaid in sin im-Maig Mnrthemni . . SC. 1 ; dnrigni in sin SP. III 3; cid in sin SC. 39. — f) 3Iit den Adverbien and, amlaid verbunden: and-sin da, bei dieser Gelegenheit SC. 2; FB. 3G; is and-sin da ist es, dass .. FA. 20; 34; SC. 45; 47; FB. 59; TE. 6 Fg.; 7; 8; J9. 40, 15; ba hand-sin da ivar es, dass . . ibid.; ba hed la and-sin FB. 5; 31; conid and-sin dorönsat 21; atä and-sin fled chaurad dait 59; amlaid sin ovTOJc FA. 22; 34.

2. siii SC. 25 s. 1. seil.

3. siu für issin, die Praeposition i n- mit dem Artikel.

1. sin Wettir: iccu liier . bad we- ather O'R; iewpr.^his 7: 21. — Sg. Nom. ni id an indi cuse sin na snigi na suechtfe WIl. carm. 2 {„storm nor rain nor snow" Goid.^ p. 19); Gen. d'feabus na sine TE. 9, 4 Eg.] nacht sini Hy. 2, 27; Dat. di cach sin Ml. carm. 2 {Goid.^ p. 19); Acc. tria sin Hy. 5, 19; PI. Nom. sina LHy. Amr. 58; Gen. rais na sina LU. p. 13^, 42 (Amr.)?

2. siii i. cach cruind. unde sin maic Main i. epistil boi ima brägait fri forgeall firinde, i in tan ba fir atberead ba fairsing dia bragait, in tan ba gö ba cuniac Corm. _p. 41, vgl. Corm. Tr. p. 108 Morann, ivo- selbst sin mit chain übersetzt wird; sin round, a collar O'E.

sindacli s. siuiiacli.

sine, siiiiu s. 1. seu.

siiie Zäpfchen, Zitze; a teat Corm. Tr. p. 151; a teat, a link of a chain (fDon. Suppl.; sine bö Gl. zu del; sine ochta über Ir. Gl. 1059; sine Seain uvula Ir. Gl. 151 („John's teat"). — PI. Nom. sineda na m-bo do thescad ocus loimm do dail inntib ocns a cnr na m-belaib Fei. p. CXLII 24.

sinecht Strecken, Gl. zu sen- nath Fä. Prol. 46.

sith siuighe TE. 16 Eg.?

siiiim III ich strecke, strecke a u s ; I Stretch, reach O'R. — Praes. Sg. 3 rö sini FB. 27; Bep. no sinithar er streckte sich FB. *78. — Praes. sec. Sg. 2 togu dam-sa ani sinta-su ind sainriud dia ner- tad sech cäch Pr. Cr. 1» [eligo mihi id ad cujus hortationem ten- debas tu potissimum praeter omnes Z- 445); 5 in tan do sined FB. 57. — Praet. Sg. 3 sinis a then- gaid d'impöd na duille LBr. p. 216=S 74; PI. 3 rö sinset a läma chuci Three Hom. p. 56, 30.

siiiit Alter, von sen; Dat. iar sinit Hy. 4, 11.

1. sinn tvir, we CDon. Gr. p. 127, vgl. sinne, ni, sni.

2. sinn i. cuitbiud, derision O'Don. Suppl ; O'Dav. p. 115.

sinua ScM. 21, 26?

sinnach M. Fuchs; sindach Gl. zu pnlidus Corm. Tr. p. 138 putte. — Sg. Nom. in sindach p. 46, 2t;; Gen. petta sindaig p. 46, 22; Acc. in sinnach n-allaid Hy. 5, ci; p. 46, 24; PI. Acc. dosenjjat:. secht sinchu TBE. p. 138, 20.

sinmidVers2)0tten, vgl. 2. sinn; occa sinnad Fei. Prol. 47, Gl. i. oc a cained.

shinchenae F. v ulpecula SG. 47a i^z- 274).

sinne we ourselves O'Don. Gr. p. 127; sinne ro marb he ,,it is we that killed Mm" Fei p. XXXIV 43; batar sinde riadatar a fochlai fria faitsi Corm. p. XXXIX {vgl. O'Dav. p. 84 fochln).

sinnrntli s. sainred.

sinredaig- s. sainredach.

sinser der ältere, älteste, für sanias-tara-s, eine Bildung wie lat. magister, minister, vgl. öser; seindser „ancestor, senior" Corm. Tr. p. 151 (senser B.). — Sg. Nom.. ba sinser döib FB. 81 ; Colman a sin- ser „the eldest of thcm" Goid.^ p. 98 {LHy.); sinnser sacart n-Erenn Three