Page:Irische Texte 1.djvu/715

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
mo
mocol
693

FB. GG. — Mit Prä]Josiiiü)t,cn verbunden: as mo sciatli ScM. 11; p. 142, g; ar mo chind-sa ScM. 13; p. 142, 7-, dar mo hrethir TE. 7 Eg. darm brethir SC. 43; donimo mnäi FB. 87; domm aiimain Hy. G, s; 7, 2s; 32; 35; 13; 5ü; dorn di- ^ Chili if;/. 5, 105; 7, 3-1; Xj. G ; FB. 24; dorn thi'uis i??/. G, 2; 3; i5; 7, 27; 29; 33; 13; ScM. 13; IG; SC. 38, 3; F^. Gl; dorn sergligu SC. 9; 38, 1; dem ghalar TE. 9; dorn estecht Hij. 7, 30; 31; TE. 9, 24; SC. 28; dum niad Oss. III 12; dim chlaiud FB. 22; ocom thig-si p. 182, 11? mit Apocope com iarraid ^SC. 44, 7; com ec i£,_18j.,.ä ^co); lam nöeb Hy. 4, 8;Tam chrailKfig ^5, 29; fora chriol Lg. 3; Sc3I. 16; form dreich-sea SC. 40; forom leth SC. 38, 5? frim lorg Hy. G, 2; rim cheli SC. 45, 25; rem chorp TE. 9, 27; «S'C. 29, 18; rem re 34, 10; ^ imm aire Lcj. 17, 47 ; 0.s>;. III 2 ; i( imm drungu Xr/. 17, 51 ; imm laim- siu p. 144, 25 ; im degaid Hij. 7, 53 ; •K^ 1(1. 17, 50 ; *?cilf. IG; .9P. II s; 5>^ Os.s. III 2; im farrad-sa La. Jj; im tir j). 145, 7; mam luibni Oss III 1 (für immam); öm celiu SC. 13; üam faesum Oss. III 12.

2. mo, mu, mos hald [tat. mox), eme Verhalpartikel , vgl Z'^. 418; mö Corm. Tr. p. IIa; mÄ hewcg- Jicliem s ?üje cZie Praeposition a, ass ; mu riissi far n-dochum Gl. su donec ceniam Ml. 34a, 4; fomeutar mo rigtin-se mos riccub-sa erwarte mein Kommen, bald werde ich kommen Wb. 28", 10; mos ricub ■Y» Lg. 18, 3 8; mos rega Hy. 2, 50; 111^ mos tias i. ni rop moch thias Ad. Gebet 1 [Goid.'^ p. 173^; moset- ■y lauu La. 9j moscing FB. 50; mon- icfed Hy. 2, 54, mos u-icfed Fr. {mit Fron, infixum). — Vgl. moch.

mö Compar. zti mör gross; mäa, mä, möa, möo, mö major Z'^. 27G; rgl. moum; mö turim Hy. 5. 18 ; ba mö amru arailiu 40; 47; 75; so; cor ba mou he indäs cech cüibrend p. 40, 13; när bu mö a solod . . oldäs a dolod FB. 90; 92; no con faice- bat . . bas mö do buaib na do thir Sc3I. 3, 12 (.S-. S. 111); i.s möo do as comairche es ist um so mehr, duss Schutz ist SC. 10; mo-de Gl. 2u Hy 5, 75; is möti in cricc desto grösser ist die Busse Corm. p. 33, is vness); comad möti in cath dö Fei. p. XXXII 20; im Relativsätze mit Supcrlativhedeutung : cid as mö miscais lat loas hassest du am meisten Lg. 19: ni bo cd as mö ro -^ gnathaigsem diin nicht das ist es, was wir am meisten qeivöhnt sind SC. 14.

moaiarlm HI maqnifico, Beitr. VIII 316; vgl. mochta.

moam maximus, Superl. zu mö; allotär is tech bä moam dib LU. p. 23:1, 27; moura p. 144, 20; maam Z 278.

moch frühe, bald; viane Z'^. 610; ni moch doroich let ille SC. 29, 2; ni rop moch thias Ad. Gebet 1 [Goid.^^ p>. 173); matain moch am Morgen frühe Lg. 12; SC. 36; ^ matain muich lariiäTäfäcli FB. 64. — Comp OS. mos ricub mo moch- lige Lg. 18 ;_ja; bä hömun leo >if moch-erchra do bith do Choinc/m- laind LU. p. 121", 41; moch-tliräth the daivn of day O'B.

moelien loelcome, für mo lo- chen? Three Hom. Index; p. 40,23; ScM. 5; 6; Escop Sanctain is mo- chcan Fei. p. LXXXV. ,

mochtA^ „magnified"; Gen. /-, Muiredaigmoir mochtaei^e'/. Aug. 12; Acc. Mselodran mor mochtai ibid. Dec. 2.

mochtad magnifying CR.

moclitaide magnificatus Lg. 3? ?

iwQtiiXWölbung, Höhlung; mo- gal a globe, a düster, husk or shell of any fruit C/R ; mogal na suile the apple of the eye ibid.; mocoll lin SG. 63 ^ mocol lin Fr. Cr. 251' Gl. zu subtel (Z^. 769). — Sg. Acc. dolluid in curach fo seöl trena mo- coll ind lin sin LU. p. 2Gi', 3u; PI. Nom. mocoil ocus fithisi öir im cach n-dual dia fult conici dar a da imdai TB. p. 176, 22, „bunches and weavings ofgold" O'Looney, „meshes and gems ofgold" On the Mann. III p. IGO.