Page:Irische Texte 1.djvu/643

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
imm-amnas
immasleig
621

imm-amnas sehr r((uh, hart; PI. Gen. cath n-imriml n-inula u-imamnas SC. 1!).

immauetai- invicem, int er se Z^. G14; i. etiuTii O'JJuv. p. lUÜ; mit Apoco2)e manetar Wb. Sld, i.

iiiiiu-äniiu delego. — Fraen. sec. Sy. 3 co immänad ut deleqaret Cr. 39d (Z^ 71i)). — Fraet. S(j. 3 immeräiii deleyuvü Cr. BÖ*! lyZ-. 87Gi; immnini Erneiie do Cummin . . Tir Gimm« Tir. 5 {„ussigned) Fl. 3 inimraiisat ibid. — Vgl. timne.

im-inarbad sich gegenseitig tödten. — Praes. Conj. Sg. 3 comnuiromarba cäch dib a cheli FB. G [für CO n-immä ro marba). — Fut. Sg. 3 unpersönlich commä- muirfe döib ibid., vgl. e S. 515, Col. 1.

iuimar Adr. wie, gleichioie, eine ähnliche Bildung ivie immalle; lond immar leo Oss. I s; III lo Gl. zu mar; co n-aiced immar ita in tech . . atchonuarc-sa dass er sähe, wie es ist, das Haus, das ich gesehen habe SC. 33, 34. Vgl. mar.

imm-arbäg' 'F. wetteiferndes Rühmen, Wettstreit, vgl. irbäg qloriatio Z^. 494. — Sg. Nom. ind imarbaid FB. 29 Eg.; Dat. oc imarbaig tter a feraib ocus siat fesui FB. 29 (indem sie wetteifernd sowohl sich selbst als auch ihre Männer rühmten); Acc. im imar- baig na m-ban FB. 42; gabais cäch dib immarbaig ammuin a cell im gabail na n-en (S'C. 4; PI. Nom. immarbaga müra ocus comrama AC. p. Go7, 2 {„great coiitentions)-, imorbäga LU. p. 19, 9.

imm-arl)e „falsehood" Ihree Hom. Index; nad ebeVai immarbe Three Hom. p. 40, 5; clii cen imarba „fame witliout deceit" Fei. p. CI.

imm-arl)os s. imm-ormus.

1. imin-archor, immorchor, Inf zu imm-archuirim; däig är bith bätür teüra büada aradnacbta for inn araid in lä sin i. leim dar boilg ocus foscul n-dirich ocus imorchor n-delind LU. p. 79«, iu, vgl. unter deled: Dat. do immarcbor cbore Wb. b'>- [ad tractandam pucem I Z*. 881 vgl. imm-chuirim; co imm- orchor ön taib co araile er warf sich von einer Seite auf die andere ScM. 3 (,00 für oco); Acc. frissind imorchor n-i sin soviel als engl, „on this errand" p. 145, 9?

2. imm-archor,, errzn//, stray- ing" Three Hom. Inde.v; iomar- chur i. mearughadh 0' CL: imorcwr i. lireg O'Dav. p. 97.

imm-arcliiiirim III ich trage; imarcuirim Gl. zu j)orto Corm. Transl. p. 24. — Praes. PI. 3 co- nocbat no imarchurit Gl. zu inve- hiint LHy. fo. 12» („they uplift or they carry" Goid:^ p. 69). — Pass. Praes. Sg. 3 co rum imarchoirther „that I may be borne". Gl. zu ad alta evolare valeam Gild. Lor. Gl. 2G8. — Vgl. imm-chuirim.

immarchuirthide Trüger Lat. Hy. X Pref iGoid.-' p. IUI).

imm-argal F. lis Z'^. 87G; de- baid no imargal Gl. zu lis Corm. p. 2G leasmac. — Sg. Dat. i n- immargail Gl. zu in Ute Ml. 16^, s.

immargo, imargo falsehood Fei. p.CKYll.

imm-ai'Iastar, unpersönlich mit Pron. infixum [s. e »S'. 515, Col. 1): ni boi duine isin tigh, niman arla- star doib sie spi'achen nicht mit einander TB. p. 178, 12 {„nor were they interrupted" O'Looney), vgl. arlasar.

iium-arslaide F. mutuus fu- ror Z'^. 881, s. unter imm-thüarcou.

immärulaid, nimärulaid FB. 71, schwerlich zu imm-lai, etwa zu as- roilli y

imm-ascuam Sichbegegnen; Praes. PI. 3 imraus ascnat Gl zu obuiavenmt sibi South. öO^ (Goid.'^ 2). 60). immasech abtvechselnd; in iurns Corm Transl. p. 41 [}>); cech- tar de immasech cucai . . dia bualad SC. 8.

immasleig:, in der Aufzählung der cless Cuchulinn's: (beim co fomus,) immasleig cachlabert immin n-araid gabäil na n-esse biid uas aib ucus anälaib LU. p. 113, 30, „in respect to the churioteer, the holding