Page:Irische Texte 1.djvu/511

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
do
do
489

düil) G; imman-esüirg doib 35; fo- rck'rad do BricrincZ wurde dem B. he fohlen 13 ; adfiadat . . do sie ver- kündeii ihm 70; itchuatar . . do D. j). 41, 14; iunisid döib FA. 33; nir attaim do nech er bekannle Niemandem TE. 7 £//.; amal do- rairn'crt . . döib wie er ihnen ver- sprochen hatte FA. 2; oc taisbenad na Hede döib FB. 13; 7; ro foUsig . . di FA. 31 ; iii ro artraig in ceo . . do Loegamw loo der Nehel dem L. erschienen war FB. oü; FA. 3; ro gab tromcheö . . dö FB. 3G; l)a sam döib FB. 28; as äil dun Gl; it2; SC. 5; bä foderc dö FB. IG; 81; 88; bid messu dait-siu 87; dil dam-sa SP. V 5; ba coru dcit TE. 13 E(j. ; is dait as chöir FB. 9 ; nir bo chutranimns do-som fri cäcli 25. — g) Idiomatisch ist der ausgedehnte Gehrauch von do hinter einem Sub- stantiv, xmi ein Verhältniss der Zu gehö r ig Tceit auszudrücken, vorioiegend ohne Copula: is geis düib FB. 2G; is fochen döib ScM. 4; j3. 144, 8 ii. ö.; bes döib FB. 29 ; ni lesainm dait kein schlech- ter Name dir FB. 11; in curath- mir do Choinculainn G8; rigi . . dait 78; 87; ni cuach cen chreic dait 74; uöi fichit en döib CG. 2 LU.; ni frith coli ann dö nicht ivurde da Schaden an ihm gefunden Hy. 5, 66 ; udi tri lä . . dait-siu remib ein Weg von drei Tagen dir vor ihnen = du bist ihnen einen Weg von drei Tagen voraus FB. 10; ior a föessam cliin unter ihrem Schutz uns = mögen wir unter ihrem Schutze sein Hy. 5, 106; bliadain län dö oc tinöl na flede y-» FB. 1; i^ijJi TE. 17; fect n-and do Ultaib Tf^Emain Maclia einstmals den Ultern in Emain == als die U. einstmals in E. waren FB. 91. — Hierher auch: can deit woher dir = tcoher bist du TE. 5 ; dö duit dorthin dir = gell dorthin SC. 20;" 28; FB. 75; cid dait-siu nä bad lat in caurathmir ivas dir = was liegt in Bezug auf dich vor, dass der Hel- dentheil nicht bei dir wäre FB. 8; 10; 11; comad a sidib di dass sie von den Side ivar TE. 5. — h) An diesen Gehrauch schliesst sich an do mit Dat. hinter dem Infini- tiv, um dessen Subject zu be- zeichnen: oc techt dam SC. 34, 3; oc techt dö indem er ging FB. 13; oc dul di indem sie ging La. 1: ^ im dul dö FB. 7; ba ferr . . tuidecht d('iil) dochum a tire, oldaas a tuitim lii nüinitin es loüre hesser, dass sie i)i ihr Land kommen, als dass sie durch Feinde fallen L g. 13 ; Emain '^ do loscud do Fergus IG; ScM. 7; iar tichtain dö asind loch nach Kommen ihm aus dem See = nach- dem er aus dem See gekommen loar FB. 31; iarnä grisad dond araid nachdem der Wagenlenker ihn angespornt hatte FB. 43; diar m-brethugud dait-siu damit du über uns entscheidest 6G; 5G; iar marbad a eich do gerrän Ercoil nachdem ErcoVs Pferd sein Pferd getödtet hatte 69; 11; iar cor dö brechta hi ffebur in belse nachdem er einen Zauber auf die Schärfe des Beiles gelegt hatte 77; a imgabäil dö dass er ihm ausioich ibid.; maith lim-sa re scrutäin dam fris 5G; a fari düib dass ihr sie betvachet 80; 20. ■ — i) Der Dativ der Zugehörigkeit nähert sich dem Genitivverhält- niss: as chometaid dö „ivho is guardian thereto" FA. 16; ba haiti dö SC. 3; 11, 7; issi ba hara dia brathair CC. 2 LU.; celi do Choin- culainn FB. 40; cia dia m-bo cheli 39; p. 142, 18; ar fer nä fetar claind no cenel dö für einen Mann, dessen Geschlecht ich nicht kenne TE. 13; ni ränic cness nk sciath do LoegamM FB. 81; 87; im bun cacha finna do an der Wurzel jedes Haares von ihm 27; ön dorus dia- railiu dondrigthig 55; a drucht do rind ind feöir 88; at möra na comrama dait 10; amra di Hy. 5, 38; 73; 77; a n-öl meda di «5; 59; dillait do Chondlaid 82. — k) do beim Particip und Passiv: is denta dait ani sin hoc tibi faciendum est SC. 13 ; connarb inriata dö in chonar so dass ihm der Weg nicht fahrbar war FB. 36; imberthar fidcella dün SC. 3; atchlthe dö es wurde