Page:Irische Texte 1.djvu/509

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
do
do
487

aber qewöhiih'rJi dia. dia (s. 3. 4. ä, a) Lf). i; 7; 17; 19- Sc3I. 1 u,.ö.; bisiceüen da, da , 2. i?. Zr/. 14 : 44 12J FB. 11- 3. Fl. dia n- ■(s. 5. ä, ä 11-) Xr/. 11; FjB. 77. — J/ii dem llelati vp r o n o m e n i,a n-) rerhunden: dia n-, dia n-, z. B. dia ro faillsigtheä FA. 2 dfar (do-an- ro) 23; dianid quibus est 14; 34; dia n-at cui sunt FB. 9; da tucus TE. 9. — J.!tc7i vor alaile isi (Zze i^onn di eingetreten: atraig cach fer dialailiu es erJioJi^sidi jeder zum andern Lg. 1; 9; diärailiu FBrz5r=:

Gebrauch, &') räumlich zu, nach: ön dorus diarailiu von einer Tliilr zur andern FB. 55; dul do Mächi Hy. 2, 45; iu rajra lim don tig SC. 33, 6,- lotar dia cn'ch FB. 56; m 69; T.n ^ 1- ic); 'teisiu lim- sa dorn crich TE. 13 iC/".; do thfegat dia tig FB. 20; eircid to thig m-aiti FB. 66 (eircid co ibid.); bertair, föiditir do phurt bethad FA. 24; 27; atraig cach fer dia- lailiu i^^ilL^i.^-^'- ^^' conair rod ii-gab cfo Emam FB. 69 : ScM. 20 ; dos leic döib ivarf ihn nach ihnen SC. 7; FB. 61; nom berar . . dorn sergligu SC. 9; rfeblangtar . . dia n-gaisciud sie sprangen nach ihren Waffen FB. 20; rö lä dia chiud er scldclite nach ihm ScM. 15; in uait-siu ro siacht tis dö ob von dir ■ihm die Kunde gekommen ist SC. 32; CO n-accatar in marcach . . cucu dond usciii jj. 131, u, vgl. den Gebrauch von co 4); co cüalatar culgaire carpait L dund insi SC. 17; conacrad . . do Chon wurde zu C. gerufen FB. 56; 59; 60; doberat triamnai don tig FB. 26; tongu do dia ich schwöre zu Gott FB. 32; DO sgrechat . . dö 67. — Idiomatisch ist lotar dö . . co hEmain sie gingen dahin . . [nämlich') nach Emaiu FB. 78; ferner das absolute dö mit neich- folgendem Dativ: dö duit do tig dahin [mit) dir, nach Hause! SC. 20; do duit uaim . . co airm hita Emer dahin (mit) dir von mir, ivo Emer ist! 28; dö diiib . . dia saichthin dahin {mit) euch ihn aufzusuchen = den sucht auf FB. 75 (ganz anders Stokes, Beitr. VIII 331 zu Cu. No. 313). — Nach geivissen Adjectivcn: ba nessu don tig dem Hause am nächsten FB. 20; 94; böi hi comfocus dö 36; FA. 6; 25; i frecnarcus döib 5; sair siar doib „east and toest of them" 29; dü- trachtach do Dia der seinen Willen auf Gott gerichtet hat FA. 12; vereinzelt: oenfer dia tricha cet ein Mann zu ihrer dreissig Hundert SC. 38, 8. — b) Auf_ die Frage wozu? luid . . dond faire FB. 81; ria n-dul . . don cath Hy. 5, 93 ; nimtha maith . . do chath fri firu SC. 13; dobert..na lürchuiriu do macslabri don macc er gab die Fohlen dem Knaben zum Sjyielzeug^— CG. 3j forsa m-bia do tETg'erna demon über dem zum Herrn ein Dämon ist FA. 30; ni messo . . do charait nicht schlechter zum Freunde Sc3I. 2; at ferr do laech andö-sa dti bist ein besserer Held eds ich bin ScM. 16; 10; hierher wohl auch do gres continuo Z'^. 611; FB. 55; 62. — c) Daher die Par- tikel des Infinitivs: nach leör a comram sin do bor m-brethugud dieser Kampf ist nicht genug, um zivischen euch zu entscheiden FB. 57] ba gilla comadas . . do faire 88; amra arad . . d'ascnam Hy. 5, ü; flesc . . do chosc FB. 55; bäi a halte . . oc fennad löig . . dia funi dissi ihr Pflegevater ivar dabei ein Kalb zu häuten tim es für sie zu kochen Lg. 7 : FB. 20; TE. 13; dodeochad- -^ sa . . dot acallaim-siu ich bin ge- kommen mit dir zu reden SC. 13; 32; 36; 44, 12; FB. 6; 11; 41; 42; 43; 54; 65; 72; 76; 78; 85; TE. 11; dolleicthe . . dia saigid FB. bl; föidis . . techta . . do chuingid mnä . . dö TE. 2 ; rigid-soni a läim co Coinculainn . . dia gabäil FB. 87; airg-siu dia guidi dam-sa Eg- 12; -r^ FB. 13; 14; ro dälsat . . do orgain ^S; ind adbitr dobreth dö denom in tigi 2; a cur do saigid Conroi sie zu Curoi zu schicken 78; TE. 17; tiniairciter . . do denam sie werden gezwungen zu thun FA. 23; nad