Page:Irische Texte 1.djvu/453

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
co
co
431

SC. 37, ig; in chröel) cn m-hlatliaib der Zweig mit Bli'ithcn Ry. 4, ü; mara . . co n-ainbthinib FA. 30; IG; a thechtairi . . chuci ocus üad co n-athescaib seine Boten zu ihm und von ihm mit Aufträgen FA. 'J; dochum richid co n-ainglib nimi zu dem Reiche mit den Engeln des Himmels FA. 3; 15; i^J5.'l3; 50; 54; 55; Hy. 7, 3; 4; 5; do miledaib CO n-delbaib ech ocus eu von Sol- duten mit Gestalten von Pferden tmd Vögeln FA. 8; Job cosna fo- chaidib Hioh mit den Plagen Hy. 1, 13; 4, 7; a be co m-bail Lcj. 5, 13: 17 ; set CO m-brig La. 18,11; ßcM. % 4; in ben cosin brot üane die Frau mit dem grünen Mantel SC. 8; 23; fer co n-ilur gnim SC. 31,. 13; 33, 2g; 40; 42; atäi co n-galurfüail ScM. 13; a surnn tened CO ruadi aus einem Ofen von Feuer mit Bötlie Hy. 1, 29; co fleisc düir CO n-ainciud lecdu mit einer harten Peitsche mit {^= von) steiniger Natur FA. 18 ; in fer . . co cosmailius cro- tha Aililla TE. 12 LU.; frisöcbat . . CO m-brön sie erheben sich mit Kummer FA. 16; FB. 46; 52; böi . . dia reir co fothrocud sie ivar zu ihren Diensten mit Baden FB. 79; 1-0 bämar . . co cätaid acut SC. 43 ; cu n-deue dul SP. II 11. — 2) Zur Bezeichnung des Mittels: amal ben- tair . . CO n-aitain aith wie geschnitten werden mit scharfem Messer FB. 46; 48; öen beim co claidm& ein Schlag mit dem Schioerte FB. 81; bennach . . cot laim deis p. 40, 35; ni ba cath CO n-gaisciud nicht sei Kampf mit Waffen FB. 21.

3. CO, CO n-, CDU, conii {selten mit u) Conj. dass, so dass, bis; da; am nächsten dem franz. que vergleichbar ; Z^. 719. — Es sind dies die Präpositionen co {zu) und CO n- {mit) in conjunctionaler Ver- loendung, aber ohne dass eine scharfe Scheidung durchführbar icäre. Die Form CO findet sich, abgesehen von unsicheren Fi'iUrn, hi cein co, cen CO obwohl )iirhl. iiinl in 110 CO, noco, nocho einer (iniihdtisvlu'n Form der Verneinung des Hauptsatzes. — Die Form co n-: co n-acca; co n- cpcrt, CO n-dei'na, co m-bo, comad TE. 5 für CO m-bad, comtar tmd com dar Hy. 5, 42, 44, FB. 25 für CO m-batar; xoahr scheinlich auch in coUuid »ScM. 11; corrici, corrabatar, corränic, corralsat, com-mos-ralat, conna, neben co luid, co ränic, cor bo, cona, co tarat, co closs, co fagbad, CO suifed. — Die Form con {ge- ivöJmlich durch ein umgeTcehrtes nach links offnes, c ausgedrückt): con facca J^cf. Ij TE. 3 Fg.- con ^ luid SC. 36; con tarlaic Dg. h ^ con tocba FB. 34; con "cengait FA. 17 LBr.; con batar ScM. 18. — Die Form conn : conn altp. 142, 23; conn facatar CG. 4 Eg.; connicci bis für con-do-icci? — Mit ro ver- - bunden: corro, corra (corra gaib, corrabi für corro bäi), co ro, coro, cor. Für lat. ut non und ne er- scheint conna,, connach, cona, connar, conar (FB. 39, mit ro). Die Coniplexe commäromarba, com- mamuirfe, com- matuaircfe FB. 6 stehen für co n- immä-ro-marba, co n-immä-muirfe, con-imma-tuaircfe; ebenso ivohl auch commosralat, connämusnägat FB.%^ für CO n-immos ralat, connä immus n-ägat {vgl. jedoch S. 308). — In jüngeren Handschriften go, gu: gu gcuala p. 144, 11; gumdar = gu m-batar; gurrus loiscc p. 130, 12 = altir. corros loisc. — Mit Prono- men verbunden: 1. Sg. conom thici- sea dass zu mir kommen FB. 24 • (conam Eg.) conom erracht bis ich ertvachte TE. 12 LU.; PI. ni conn acci necb Niemand sieht uns p. 133, 11; 5. Masc. conos tanic SC. 48 ; FB. 40 (conas Eg.) conid n-accur bis ich ihn sehe LfJ-^', FB. 74; conid ^ n-arlaid Hy. 5, 20; conid farggaib Hy. 2, 10 {vgl. 2. conid) ; Fem. conda bert j3. 131, 2; 3; 4; 7; p. 130, 25; Neutr. conda tarla FB. 25 {auf tech zu beziehen); conda esur biad 31; conda accatar ni CG. i LU.; Plur. conda thanic Hy. 2, 39; Lg. 11; 7^ SC. 38, 8. —

Gebrauch. Die Conjunction co steht an der Spitze eines ztveiten Satzes, der zu einem ersten {bis-