Jump to content

Page:Irische Texte 1.djvu/43

From Wikisource
This page has been proofread.
21
I 2 Fiacc’s Hymnus.


(Leb. Br. p. 29b, lin. b): in cethrumad (den vierten Theil der Nacht) for úir luimm ocus cloch fó chind ocus culchi fliuch imbi.

Zu. V. 45–50:

Joc. cap. XIX, 164: Post haec dilectus Domini Patricius plenus dierum et meritorum … vitae suae vesperum videt imminere: qui cum esset in finibus Ulidiae consti­tutus, versus Ard­machiam civitatem Sedis suae maturavit gressus. Sedit enim dcsiderio suo illo in loco sacri corporis exuviis depositis viam universae carnis ingredi, et sub oculis filiorum, quos in Christo partu­rierat, in ventre matris omnium recondi. Sed sancti viri pro­positum in­opinatus com­mutavit eventus…: Angelus namque Victor illi, quo pro­posuerat tendenti, occurrit, et secus viam de rubo, absque ullius com­bustionis jactura ardente, loqueus ait: Prohibe Patrici, pedem a coepto itinere, quia non est volun­tatis divinae, ut vita tua morte com­mutetur in Ardmachia corpusque claudatur sepul­chrali lare. In regione enim Ulidiae quam prius prae omnibus Hiberniae finibus con­vertisti, Dominus praevidit te moriturum, et in civitate Dunensi honori­fice tumu­landum: ibi quippe erit tua re­surrectio; sed in Ardmachia urbe, quam diligis, gratiae tibi collatae suc­cessiva ad­ministra­tio. Memor esto verbi tui, in quo filiis Dichu primis neophytis Hiberni­genarum, spem dedisti, quando caelitus edoctus in terra eorum te moriturum et fune­randum prae­dixisti et pro­misisti. Sanctus autem praesul prius paululum hoc moleste accipiens, obstupuit: sed repente in se reversus Divinae dis­positionis pro­videntiam … amplex­atus est Deique voluntati suam sub­mittens ad partes Ulidiae regressus est.

Nach den Glossen zu V. 54 befand sich P. zu Sabull („or Saull, Co. Down“ O’Curry Lect. p. 20). Die lat. Vita hat nur in finibus Ulidiae, aber in der irischen Vita heisst es (Leb. Br. 29b, lin. 9): o thanic tra cusna dedenchu do P. dia m‑boi oc Sabull hi Mag Inis hi crich Ulad, tic for conair do Ardmacha con bad ind atbelad. Atchí in munní (sic) for lassad ara chind ocus ni loisced in teni in muine, ocus Victor aingel ica acallaim-sium ass, ut dixit friss: Ni dechais do Ardmacha etc. Von Sabull aus lag Ardmacha südlich (fadess V. 47).

Zu V. 51:

Nach Stokes ist hier der mit den Worten „Audite omnes“ beginnen­de Hymnus des Secun­dinus gemeint, mit dem der Liber Hymnorum beginnt (Stokes, Goid.² 132), und von dem Vit. Joc. Cap. XVIII, 155, 156 berichtet wird.

Zu V. 53–54:

Von der Prophezei­hung des Bischofs Tassach finde ich nichts in den mir zugäng­lichen Quellen. Doch wird überall berichtet, dass T. dem Patraic zum letzten Male das h. Abendmahl gereicht habe. Vgl.