Page:Irische Texte 1.djvu/283

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
261
IX Fled Bricrend.

a.mal bicl futlivond coecat carpff^ do thisad aud, co forcroth a rigthech n-uile, ocus co rffiblangtär ind laith gaile dia n-gais- cmcl, CO folmastar cacli dib aidid a chelo isin tig. '

21. „Anaid", or Sencha, „ni dat namait tancatär, acht is Bricriu dorat imcossait eter na mua dochötar immach. Tong 5 a toing, mo tluiath", or se, „maui iatar a tech friii, l)it lia a mairb and audat a m-bi." ladait na dorsaido in comla la sodain. Ro saig Emer iugen Forcaill Manach ben Conculaind ar lüas rfasna mnaib aile, co tard a druim frisin comlaid, ocus CO n-arlastär liadi na dorsaide riasin m-bantrocht or chona, 10 CO n-erget a fir isin tig la sodam, cach fiir diib do oslogud riana mnäi, co m-bad a ben cetna tisad issa tech ar thüs. „Bid olc ind adaig" or Conchohiir. Benaid a clö n-arg it ro böi ina läim frisin n-uaitni creduma inna imda, co n-desitar in t-slüaig inna sudi. '■ „Anaid", or Sencha, „ni ba cath co n- 15 gaisciucl dogentar sund, acht bid cath co m-hriaihraih la sod- am." Tolhiid cach ben fo choim a celi ammaig, couid andsin dorönsat in hvi-Atharchath Ban-Ulad

Briatharcath ua m-bau iu so.

    22. Asbe/-t Fedelm Noicride heu hoegairi Buadaig:
[R.] „Cotom bert-sa brü söer sruith dim chhiind comceneoil 20
cinsiu di churp rig sceö rignai rieht forcäini costud*
conid cruth buidech berar üaim nöithium* cruth cain

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]

[19]

  1. nitat namaid Eg.
  2. tangatar ann Eg.
  3. itiV na mnaib Eg.
  4. Tongusfe atoiage m tuath Eg.
  5. bith lia ar mairb andaiti ar m-bi Eg.
  6. CO tarat Eg.
  7. comla Eg.
  8. beuaid Eg.
  9. imdaige Eg.
  10. fo cbomair Eg.
  11. bänulofZ Eg.
  12. Cap. 22. In diesem und den folgenden Capäeln, welche die Beden der Frauen enthalten, habe ich nur da eine Interpunction gesetzt, wo eine solche in der Handschrift steht. Die Zeilenahtheilung , für die in den Handschriften kein Anhalt vorhanden ist, soll nur andeuten, wo ich einen gewissen Sinnesabschnitt oder — was hier dasselbe besagt — ein Versende vermuthe.
  13. Fedlim Eg.
  14. Cottambertsa Eg.
  15. do claind comchiueoil Eg.
  16. do churp Eg.
  17. forchaine costad Eg.
  18. bei'or Eg.
  19. cruth coin Eg.