Page:Irische Texte 1.djvu/114

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
92
II Longes mac n-Uisnig.

V. 33, 34. O’Flanagan schreibt cian o betis, „However long they would be on the plain, Ulad’s (nobles) at the beck of Conor.“ „Though they were upon the plain the U. all before the face of C.“ O’Curry.

V. 35. „Ich würde sie alle hingeben für N.’s Gesellschaft“ Stokes Beitr. VII, 22. Des Vers­masses wegen ist se zu streichen.

V. 39, 40. O’Flanagan theilt falsch ab: Is tresi comand a mair, Mo dae o la, Chon­chobhair „The affection is stronger that lives, tho’ my darling be dead, o Conor!“ „Sorrow is more powerful than the sea, if you would know it, o C.“ O’Curry.