Page:Handbook of Irish teaching - Mac Fhionnlaoich.djvu/35

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
27
HANDBOOK OF IRISH TEACHING.



D’EIRIĠ an cailín—ar maidin.
D’EIRIĠ an buaċaill—
D’EIRIĠ mé go moċ—
RINNE mé mo ċeudṗroinn—
DUḂAIRT mé mo ċuid urnaiġṫe—
eṫc.
RUG an cailín isteaċ—bacóg móna.
RUG mise isteaċ—
D’IARR mé ar an cailín ṫaḃairt isteaċ—
A Ṡeaġáin BEIR ISTEAĊ—,
TEASTUIĠEANN uaim—
etc.
1. ĊUIR sí—an ġríosaċ ar leaṫtaoiḃ.
ṪÓG sí—
D’IOMĊUR Seaġan—
ĊONNAIC bean a’ tiġe.
ṀOṪUIĠ Siġle,
etc.

In teaching at this stage, almost the whole of the class instruction may be in Irish. Henceforth even the incidental remarks of the teacher will go to increase the pupils knowledge of the language, and this language being real, will help to fix persons, tenses and moods in their minds.

Ten minutes ought to be devoted to conversation at the close of the lesson, and this conversation should be closed naturally by references to the the lateness of the hour, the need for breaking up, and the usual parting salutations.