Page:Emineva f s bashkort ashhyuzary leksikahy etnolingvistik tik.djvu/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

вкусным. Напиток этот щиплет язык, как терпкое вино. При отведывании его на языке остается вкус миндального молока и внутри вас разливается очень приятное ощущение, слабые головы от него пьянеют и он производит обильную мочу" (18. 74).

Ҡымыз тураһында бик күп тарихсылар, сәйәхәтселәр, яҙыусылар (мәҫәлән, Бергольц, П. Назаров, С. Рыбаков, И. Лепехин, П. Паллас, Р. Игнатьев, Т. Беляев, Ф. Нефедов, Д. Мамин-Сибиряк, JI. Толстой, А. Пушкин, А. Чехов һ.б.) телгә ала. Барыһының да ҡарашы бер: ҡымыз иҫ китмәле тәмле, үҙенсәлекле, шифалы эсемлек. Уны яһау ысулы тураһында С. Руденко бына низәр яза: "Способ приготовления кумыса общеизвестен, и по этому вопросу существует специальная, притом обширная литература. Башкирский способ приготовления кумыса ничем не отличается от общераспространенного среди кочевников- скотоводов. В большой кожаный, впоследствии замененный деревянной кадкой сосуд (һаба) вливалось только что подоенное кобылье молоко, иногда немного разбавленное водой. На внутренних стенках и дне старых сосудов всегда имелись бродильные грибки (ҡур, әсетке), которые размножались в свежем молоке, и начиналось спиртное, молочно-кислое брожение. Если сосуд был новым, то в свежее молоко вливалось немного кумыса, взятого из другого сосуда с кумысом, или старого, сохранившегося с прошлого года. В сосуд это молоко вливалось после каждой дойки кобыл, а последних доили от двух до четырех и даже пяти раз в день. После каждого пополнения кумыса свежим молоком и в промежутках между ними кумыс