L' CLIENT (r'waittiant l’ pièche)
Merci, mossieur.
GABRIELLE
Véyéons, expliquez-me bin c' que vous r'sintez, pour mi vous souangnier conv'nablemint.
(R'montant; au client) Hé! ch’ n'est pos pour vous.
Commint ch’ n'est pos pour mi! pourquoi c' que vous v'nez m’ consulter.
Pardéon ! pardéon ! ch'est eine réflexiéon qu‘ je m' féséos;... j' vas vous expliquer m’ cas.
À la bonheure; v'nez vous assir ichi; (elle indique eine kéyaire
tout prés de
l' sienne) et soyez l' pus possible, précis dins vos
explicatiéons.
(A part) Ah bin, quoi c’ qui fet, i' n’ s'in va pos;
(à Gabrielle)
i'a déjà longtemps qu' j'ai sinti in mi ein ormu ménache, dins les
cominch'mints, j' n’y ai pos fét grante attintiéon, croyant qu’ cha
s' pass’réot douch'mint comme ch'étéot v'nu, més asteur j' véos
bin qu’ eh’est beauquéop pus grafe que je n' pinséos.
Vous ariez dû n' pos attinte si longtemps et v'nir m' consulter pus vite.
(A part) Cha cominche fin bin ; si m'n héomme i' n' s' s'réot pos là (à Gabrielle) j'y avéos d'abord pinsé, més j' n'in ai pos eu l' franchise.
Vous n' devez pourtant pos ête timite à c' pouant-là, vous
êtes ein ami de
l' maseon, vous n' devriez pos manquer d’ franchise
avec mi.
J'ai eu tort d'ête limite et j' vous promets qu'à l'occasiéon je ne l' s'rai pus;... quoi qu’ che n' soit pos ein déféaut.
Ch' n’est pos no pus eine qualité.