Page:A Handbook of Colloquial Japanese (1st ed.).djvu/89

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.

"WO.

79

Tamago wo uderu.

JEggt to-boil

Yome wo

Bride

morau.

to-receive

Sonna

Kuril

kake-ne

excessive-price

WO

To boil eggs.

(To receive a bride, i.e. to marry (naturally said of the man only).

{I don't know what to do if you ask such an extortionate price or more simply, You should not ask such an ex- tortionate price.

IT 130. Originally wo was nothing more than an interjec- tion serving, as it were, to interrupt the sentence and draw attention to the word to which it was suffixed. We must therefore not be surprised at its absence in many cases where European languages could not dis- pense with the accusative case. It is not that the wo has been dropped in such contexts, but that it never was there, thus :

Baka iu-na ! (very rude).} Don ' t talk nonsense.

folly say-not

Meshi kuu toki.

Rice eat time

| When eating rice, j When dining.

Before the verb sum, "to do," wo is mostly absent, as: Hon-yaku suru.

(To make a translation, (To translate.

Saisoku suru.

(To do urgency, i.e. to (urge on.

131. The student will sometimes meet with, and perhaps be puzzled by, sentences like the following:

Daijin-gata wo hajitne,

Ministers (accus.) beginning (trans.),

sho-kwan-in made soroimashlta.

all-official* till utcre-contplete

All the officials were there, from the

ministers of downwards.

state