La luna fioresc

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
La luna fioresc  (1872)  by Gustavo Venturi
ladin cazet
grafia moderna

La luna fioresc.


La luna fioresc
sun col de Medel;
anché l’ anel
e doman el dedel.

La luna fioresc
sun col de Siadoi
de doman no i
gi à più fajoi.

La luna fioresc
da lenc e da lerch
la braà zareda
e l ciapel su na pert.

La luna fioresc
sun pian de Fessura
maridete pura
che ie no te voi. 
Übersetzung[1]
Der Mond geht unter

Der Mond geht unter
dort auf dem Hugel von Medel;
heute den Ring
und morgen den Fingerhut.

Jetzt geht der Mond unter
dort auf dem Hugel von Jiadoi,
ab Morgen haben sie
keine Bohnen mehr.

Jetzt geht der Mond unter
ganz lang und breit,
die Hose zerrissen
und der Hut schief auf dem Kopf.

Jetzt geht der Mond unter
dort auf Pian de Fessura,
verheirate dich nur,
denn ich will dich nicht.

  1. Bernardi- Videsott Geschichte der ladinischen Literatur p. 90