Gespräch
Gespräch
Giovan Battista Giuliani
- Le creature.
Ve! Ve! N segnor. Fosc che l'é un dai sasc. Jon mo a veder. Segnor chieride sasc eh?
- El Segnor.
Scì perché? N'aede fosc eh?
- Le creature.
Segnor scì, n'aon ben n pec. Volede che jissane a i tor eh?
- Una creatura a le autre
Jide, portai cà duc; ió stae pa endana apede chest segnor.
- Le creature.
Chiò segnor, vardaie mo, se i é beloc.
- El Segnor.
Olà i aede pa touc?
- Le creature.
Chi zeolic i é da Dò le Pale. Chi dotrei leuzic i é ju de Agai. I basalc i aon troé te Duron; e chele bale de calcedon le é fora de Contrin. Chi verc i disc che l'é zeche apatit, e chel auter coscì grisc i vel che sie vesuvian. L'aon troà te i Munciogn.
- El Segnor.
I no é catives. Aede pa fat fadìa a i ciapar eh?
- Le creature.
O segnor scì. L'é de burc lesc. Cognon jir co le crapele; e amò l'é perìcol de se rompir le giame.
- El Segnor.
En ben. Tant volede pa lassù?
- Le creature.
Dajene che che volede.
- El Segnor.
No! Cognede dir.
- Le creature.
Aon pur dit. Dajene che che volede.
- El Segnor.
En ben, ve daré sie trogn.
- Le creature.
L'é pech, mo via pura!
- El Segnor.
En ben, tolé.
- Le creature.
Develpai segnor; canche vegnide pa n'autra outa ve n dajon pa amò.
- El Segnor.
No vegne auter.
- Le creature.
Po perché pa no?
- El Segnor.
No se ciapa nia da magnar.
- Le creature.
Po perché pa no? vegnide sun ciasa. La mare ve fasc ben papacei, e pizagoi o ciajoncìe bon da smauz, e se volede n pe' de formai de feida l pare ve n dasc ben.
- El Segnor.
No, no! Mie bone creature. Valgó troaré ben valch da marena. Stajede ben. Me n vaghe.
- Le creature.
Bon viac segnor. Ma vegnide pa amò; ve n enjignon pa endana de più bie.
- El Segnor.
Stajede ben.
- Le creature.
Bon, bon.