Frenes Martin
Jump to navigation
Jump to search
Frenes Martin
Vé Martin, t' es ligherzin,
mo ligrëza tla ciavëza!
Dëida ma inant, insciöche le vënt
ligher tres, sciöche bones ês,
mo en cosciënza - sambëgn sënza
y col unt - che fej jí rodunt
y dër frisc - al bel paraisc!
Übersetzung[1]
Frenes Martin
- (1857)
Ja, ja Martin, du bist ein Lustiger,
aber: Lustigkeit unter dem Halfter!
Sei nur weiter hilfsbereit, wie der Wind
immer ausgelassen, wie liebe Bienen,
doch gewissenhaft – selbstverstandlich
und geschmiert – damit es dich geradeaus
und recht frisch – in den schonen Himmel fuhrt!
- ↑ Bernardi- Videsott Geschichte der ladinischen Literatur p.260