Epistola 1 al Corinthios Capitulo 1

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Retro al indice

PRIME EPISTOLA DEL APOSTOLO PAULO AL CHRISTIANOS DE CORINTHO

1[edit]

Salutation[edit]

1.1 Paulo, appellate a esser apostolo de Christo Jesus per le voluntate de Deo, e Sosthene, nostre fratre. 1.2 Al ecclesia de Deo que es in Corintho, a illes que ha essite sanctificate in Christo Jesus e appellate a esser sancte, con tote illes que in omne placia invoca le nomine de nostre Senior Jesus Christo, lor Senior e nostre. .3 Gratia e pace a vos de Deo nostre Patre e del Senior Jesus Christo!

 Actiones de gratia[edit]

1.4 Io semper regratia mi Deo pro vos a causa del gratia de Deo que esseva date a vos in Christo Jesus. 1.5 Pois que in ille vos esseva inricchite in omne maniera con omne eloquentia e con omne sorta de cognoscentia, 1.6 proque lo que nos testificava super Christo esseva confirmate inter vos, 1.7 tanto que nunc vos non manca de ulle charisma, in le vive expectation del manifestation de nostre Senior Jesus Christo. 1.8 Ille alsi confirmara vos usque al fin, a que vos sia trovate irreprochabile in le die de nostre Senior Jesus Christo. 1.9 Deo es fidel: per ille vos esseva appellate al communion con su Filio, Jesus Christo, nostre Senior.

Disunion in le ecclesia[edit]

1.10 Io exhorta vos, fratres e sorores, per le nomine de nostre Senior Jesus Christo, que vos sia de accordo le unes con le alteres, que non sia inter vos dissensiones, e que vos sia unite in le mesme mente e in le mesme intentiones. 1.11 Pois que io ha essite informate super vos. fratres e sorores mie, per membros del familia de Chloe, que il ha querelas inter vos. 1.12 Ora io dice isto proque cata uno de vos dice: “Io es con Paulo”, o “Io es con Apollo”, o “Io es con Cephas”, o “Io es con Christo”. 1.13 Esque Christo es dividite? Paulo non esseva crucifigite pro vos, nonne? O esque vos esseva de facto baptisate in le nomine de Paulo? 1.14 Io regratia Deo que io non baptisava alicuno de vos, excepte Crispo e Gaio, 1.15 de sorta que nemo pote dicer que ille esseva baptisate in mi nomine! 1.16 (Io alsi baptisava le familia de Stephano. Alteremente, io non rememora si io baptisava alicun altere). 1.17 Pois que Christo non me inviava a baptisar, ma a predicar le evangelio - e non con eloquentia de parolas, de sorta que le cruce de Christo non sia vacuate de significato.

Le message del cruce[edit]

1.18 De facto, le message concernente le cruce pare insensate a illes que vade in perdition, ma a nos que es salvate, illo es le potentia de Deo. 1.19 Pois que il es scribite: “Io destruera le sapientia del sapiente e io reprobara le intendimento del intelligente”. 1.20 Ubi es le sapiente? Ubi es le experto in le lege mosaic? Ubi es le polemista de iste etate? An Deo non rendeva insensate le sapientia de iste mundo? 1.21 Le mundo, con tote su sapientia, esseva incapace a recognoscer Deo in le terminos de Su proprie sapientia, assi Deo se complaceva de salvar le credentes per le insensatessa del predication. 1.22 Pois que le Judeos require signos miraculose e le Grecos require sapientia, 1.23 ma nos predica in re Christo crucifigite: isto pro le Judeos es scandalose e pro le Grecos es insensate. 1.24 Ma pro illes que es vocate, sia Judeos, sia Grecos, Christo es le potentia de Deo e le sapientia de Deo. 1.25 Proque le insensatessa de Deo es plus sapiente que le sapientia human, e le debilitate de Deo es plus forte que le fortia human.

1.26 Va pensar al circumstantias de vostre vocation, fratres e sorores. Non multe de vos esseva sapiente secundo le criterios human, non multe de vos esseva potente. 1.27 Ma Deo seligeva lo que le mundo reputa insensate pro avergoniar le intelligente, e Deo seligeva lo que le mundo reputa debile pro avergoniar le forte. 1.28 Deo seligeva lo que in le mundo es considerate basse e dispreciate, lo que es considerate nihil, pro reducer a nihil lo que es considerate importante, 1.29 a que nemo pote vangloriar se coram ille. 1.30 Il es a causa de Ille que vos es nunc in Christo Jesus, le qual deveniva pro nos sapientia de Deo, e justification, e sanctification e redemption, 1.31 a que, como il es scribite, “Si tu vole vantar te, vanta te solmente del Senior”.