Drácula/20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Drácula by Bram Stoker
Capítulo 20

REBISTA Jonathan Harker'S

01 d'outubre, a la nuite -. Achei Thomas Snelling na sue casa an Bethnal Gren, mas anfelizmente el nun staba an cundiçones de se lembrar de nada. La própia perspetiba de cerbeija que miu sperada benida abriu para el probou ser muito, i el ampeçou mui cedo an sou deboche sperado. You daprendi, inda assi, de sue mulhier, que parecie un decente, pobre alma, qu'el era solo l'assistente de Smollet, qu'un de ls dous cumpanheiros era la pessona respunsable. Assi fura you dirigi para Walworth, i ancuontrou l Sr. Joseph Smollet an casa i an mangas de camisa, tomando un xá de tarde dun pires. El ye un decente, cumpanheiro anteligente, çtintamente un buono, cunfiable tipo de trabalhador, i cun un capacete de sue outoria. Lembrou-se de todo subre l'ancidente de las caixas, i dun marabilhoso notebook cun oureilhas, qu'el porduziu d'algun recipiente de misterioso subre l'assento de sues calças, i que tenie antradas hieroglíficas an lápeç grosso, meio apagada, el me dou l çtinos de las caixas. Habie, segundo el, seis de la carreta qu'el tirou de Carfax i a la squierda na 197 Chicksand Stret, Mile And New Town, i outros seis qu'el depositou na Jamaica Lane, Bermondsey. Se, anton, l Cunde pretende spalhar estes refúgios medonho de sue subre Londres, esses lugares fúrun scolhidos cumo l purmeiro de l'antrega, para que depuis el puoda çtribuir mais plenamente. La forma sistemática an qu'esso fui feito me fizo pensar qu'el nun poderie seneficar a lemitar-se la dues partes de Londres. El agora fui fixada ne l stremo leste, na cuosta norte, la leste de la cuosta sul, i ne l sul. L norte i oeste fúrun cierta mente nunca quijo quedar de fura de sou praino diabólico, i mui menos la cidade an si i ne l coraçon de moda de Londres, ne l sudoeste i oeste. Boltei para Smollet, i preguntou se el poderie mos dezir se las outras caixas fúrun retiradas de Carfax.

El respundiu: "Bien, Gub'nor, bocé me tratou muito" an'some ", you tenie-le dado metade dun soberano", un yer bou dezir todo que you sei. Oubi un home cul nome de Bloxan dezir quatro nuites atrás, ne l 'Ten un' Ounds ', ne l Beco de l Pincher, cumo "ow el un' sue cumpanheira 'ad' ad un trabalho ampoeirado ralo nun ouse bielho 'an Purflet. Alhá nun ye un de muitos trabalhos cumo este 'ere, un "you stou pensando que talbeç San Bloxan poderie dezir-bos summut".

You preguntei se el poderie me dezir adonde ancontrá-lo. You dixe a el que se el podisse me dar l'andereço de que balerie la pena l'outra metade soberano a el. Assi, el angoliu l resto de sou xá i liebantou-se, dezindo qu'el iba ampeçar la pesquisa eiqui i eilhi.

Na puorta, el parou i dixe: "Mira 'ere, Gub'nor, nun hai nanhun sentido an me mantendo un' bocé 'ere. Puodo ancontrar San lougo, ó you mayn't, mas de qualquiera forma el ain' t gusta de star nua maneira de dezir-bos mui esta nuite. San ye un ralo quando el ampeça a buber. Se bocé podir me dar un ambelope cun un selo subre el, i poner l'andereço yer subre el, you bou çcubrir adonde San ye ancontrado i postá-lo bós esta nuite. Mas ye'd melhor ser-se arter 'ein lougo na manhana', nun amporta la bubida antes de la nuite ".

Esso fui todo prático, anton ua de las ninos saliu cun un centabo para cumprar un ambelope i ua fuolha de papel, i para manter la mudança. Quando eilha boltou, you l'ambelope andereçado i selado, i quando Smollet tenie outra beç fielmente prometiu postar l'andereço quando fui ancontrado, tomei miu camino para casa. Stamos ne l camino de qualquiera maneira. Stou cansado hoije a la nuite, i you quiero drumir. Mina stá drumindo, i parece un pouco pálido. Sous uolhos miran cumo se tubisse chorado. Dear pobre, you nun tengo nanhue dúbeda qu'aflige a ser mantido ne l scuro, i puode fazé-la duplamente ansioso subre mi i ls outros. Mas l melhor ye cumo eilha ye. Ye melhor star zeiludido i preacupado de tal forma agora de l que tener la coraige quebrado. Ls médicos fúrun mui bien an ansistir an sou ser mantido fura deste negócio terrible. I debe ser firme, pus an mi esta carga particular de siléncio debe çcansar. You nun debe nunca antrar ne l'assunto culha an qualquiera circunstáncia. Na berdade, nun puode ser ua tarefa defícel, afinal, para eilha mesma tornou-se reticente subre l'assunto, i nun falou de l Cunde ó sues açones zde que cuntou a eilha subre la nuossa decison.

02 d'outubre, a la nuite - un die longo i tentando i emocionante. Até l purmeiro post que you tengo l miu ambelope dirigido cun un pedaço de papel sujo cerrado, ne l qual staba scrito cun lápeç de carpinteiro na mano alastrando ", San Bloxan, Korkranes, 4 Poters Cort, Bartel Stret, Walworth. Arsk pa l depite. "

Recebi la carta na cama, i subiu sin Mina de bigília. Eilha parecie pesado i sonolento i pálido, i loinge de star bien. You determinei para nun acordá-la, mas que, quando you deberie buoltar a partir desta nuoba pesquisa, gustarie de mandar para eilha buoltar para Seter. You acho qu'eilha serie mais feliç an nuossa própia casa, cun sues tarefas diárias a antressar-la, de l qu'an star eiqui antre nós i na eignoráncia. You solo bi l Dr. Seward, por un momiento, i dixe-le adonde you staba ando, prometendo buoltar i cuntar l resto, tan lougo you deberie tener çcubierto nada. You dirigi até Walworth i ancuontrou, cun algua deficuldade, Tribunal de Potter. Grafie de l Sr. Smollet me anganhado, cumo you pedi Tribunal an beç de Tribunal de Potter de Poter. Inda assi, quando you tenie ancontrado l tribunal, nun tube deficuldade an çcubrir hospedarie de Corcoran.

Quando preguntei al home que bieno até la puorta pa l "depite", el balançou la cabeça i dixe: "You nun sei 'ein. Alhá nun hai tal pessona antes. Nunca' eard de 'ein an todos mie Blomin 'dies. Nun acradito que nun haba naide desse tipo lebin' 'antes ó anywheres ".

Tirei la carta de Smollet, i cumo you li pareciu-me que la liçon de la grafie de l nome de l tribunal puode me guiar. "L que ye bocé?" You preguntei.

"You sou l depity", el respundiu.

Bi lougo que you staba ne l camino cierto . Fonética tenie me anganhado outra beç. Ua dica corona metade poner l coincimiento de l deputado a a mie çposiçon, i you daprendi que l Sr. Bloxan, que tenie drumido fura ls restos de sue cerbeija na nuite anterior, de Corcoran, habie deixado por sou trabalho an Poplar, a las cinco horas de la manhana . El nun podie me dezir adonde stá l local de trabalho situaba-se, mas el tenie ua baga eideia de qu'era ua spece de "ware'us nuobos i znecessairos", i cun esta pista delgado you tube qu'ampeçar de Poplar. Era duoze horas antes de you chegar qualquiera andício sastifatório de tal eidifício, i esso you tengo nun café, adonde alguns trabalhadores stában tenendo l sou jantar. Un deilhes sugeriu que staba sendo arguido na cruç Angel Stret ua nuoba "cámara frie" de l'eidifício, i cumo este adequado a la cundiçon dun "ware'us nuobos i znecessairos", you eimediatamente dirigiu a el. Ua antrebista cun un gatekeper antratable i un capataç surlier, ambos ls quales fúrun apaziguados cula moeda de l reino, me colocou ne l camino de Bloxan. El fui ambiado pa a mie sugeston de que you staba çpuosto a pagar sous dies de salairo para sou capataç para tener l prebilégio de pedir-le alguas preguntas subre un assunto particular. Era un sujeito bastante anteligente, ambora ásparo de l çcurso i de l rolamiento. Quando you tenie prometido para pagar la sue anformaçon i le dou un sincero, el me dixe que tenie feito dues biaiges antre Carfax i ua casa an Picadilly, i habie tomado l'esta casa pa ls radadeiros nuobe grandes caixas ", percipales pesados, "cun un cabalho i carroça cuntratado por el para esta finalidade.

You preguntei se el poderie me dezir l númaro de la casa an Picadilly, al qu'el respundiu: "Bien, Gub'nor, you forgits l númaro, mas era solo alguns puorta dua eigreija branca grande, ó somethink de l tipo, nun mui tiempo custruída. Fui un ampoeirado bielho 'ouse, tamien, ambora nada a la sujidade de l' ouse nós toked la Blomin 'caixas de ".

"Cumo bocé cunseguiu se an ambas las casas stában bazies?"

"Habie l bielho partido que me cuntratou un sperando ne l 'ouse an Purflet. El eilped me para liebantar las caixas i colocá-los na carroça. Maldiçon mi, mas el era l mais fuorte rachadura que you yá atingido, un' el un sujeito d'eidade, cun un bigote branco, que fino bocé pensarie qu'el nun poderie jogar un shadder ".

Cumo esta frase emocionada por mi!

"Por que", i pegou "ye la fin" las caixas cumo se stubíssen quilos de xá, i me un papagaio "un antes" un Blowin 'You poderie derrubar mie de qualquiera forma, un "you nun sou galhinha, nó."

"Cumo bocé cunseguiu antrar na casa an Picadilly?" You preguntei.

"El staba alhá tamien. El debe 'un ampeçou i chegou alhá dantes mi, pus quando you tocado l campana el ken un' abriu la puorta 'isself un' eilped me liebar las caixas pa l" todo ".

"L cunjunto de nuobe?" You preguntei.

"Yus, houbo cinco de la purmeira carga dun" quatro ne l segundo. Fui un trabalho seco percipal, un 'you nun me lembro mui bien "ow you tengo' ome".

You l'anterrompi: "Se las caixas deixadas ne l corredor?"

"Yus, fui un grande 'de todo, un" nun habie nada mais nel. "

You fiç mais ua tentatiba de nuobos assuntos. "Bocé nun ten ua boton qualquiera?"

"Nunca usou nanhue boton nin nothink. The old gent, el abriu la puorta 'isself un" çligá-lo outra beç quando you drub ouff. You nun me lembro de la radadeira beç, mas esso fui la cerbeija. "

"I bocé nun cunsegue lembrar l númaro de la casa?"

"Nó, senhor. Mas bós nun percisa tener nanhue deficuldade quanto a esso. Ye ua un 'eigh" cun ua frente de piedra cun un arco subre eilha, ua' eigh passos até la puorta. Cunheço-passos ", abin ' 'ad para trasportar las caixas cun trés bagabundos que bénen rodada para ganhar un cobre. The old gent dar-les xelin de, un "eilhes bendo' que ten muito, eilhes querien mais. Mas 'i lebou un deilhes pul ombro i se gustan de jogar 'ein çcer ls degraus, até l monte deilhes fui ambora cussin ".

You pensei que cun esta çcriçon que you poderie ancontrar la casa, para tener pago miu amigo para sue anformaçon, you comecei la Picadilly. You tenie ganhado ua nuoba spriéncia dolorosa. L conde podie, era eibidente, lidar culas caixas de tierra própio. Se assi fur, l tiempo era precioso, pus agora qu'el tenie alcançado ua cierta cantidade de çtribuiçon, el poderie, al scolher l sou própio tiempo, cumpletar la tarefa sin ser ouserbado. Na Picadilly Circus I çcarregada miu táxi, i caminou pa l'oeste. Para alhá de l Custitucional Júnior me deparei cula casa çcrita i staba cumbencido de qu'essa era la próssima de las tocas ourganizados por Drácula. La casa parecie que tenie sido desocupado. Las jinelas stában ancrustados cun poeira, i las persianas fúrun para cima. To l quadro era negro cul tiempo, i de l fierro de la pintura habie scalado percipalmente de çtáncia. Era eibidente qu'até recentemente nun habie ua grande placa d'abiso na frente de la baranda. Tenie, inda assi, fui mais ó menos arrincada, ls postes qu'habien apoiado inda restante. Atrás de las grades de la baranda bi qu'habie alguas tábuas soltas, cuja bordas crudas parecie branco. You tenerie dado un buono negócio tener sido capaç de ber l quadro d'abisos antata, yá que, talbeç, tenga dado algua pista pa la posse de la casa. Lembrei-me de mie spriéncia d'ambestigaçon i cumpra de Carfax, i you nun podie deixar de sentir que, se you podisse ancontrar l'antigo propiatairo puode haber alguns meios çcubiertas de tener acesso a la casa.

Habie ne l momiento nada a ser daprendido de l lado de l Picadilly, i nada poderie ser feito, anton you fui até ls fondos para ber se algo poderie ser oubtida a partir deste trimestre. Las cabalhariças stában atibos, las casas Picadilly sendo percipalmente na acupaçon. Preguntei a un ó dous de ls noibos i ajudantes que bi al redror se eilhes poderien me dezir algo subre la casa bazie. Un deilhes dixe qu'el oubiu ne ls radadeiros tiempos tenie sido tomada, mas el nun podie dezir de quien. El me dixe, mas, qu'até mui recentemente nun habie ua placa de "Bende-se" se l'abiso prébio, i que talbeç Mitchell, Sonidos, i doces ls agentes de la casa poderie me dezir algo, cumo el achaba que lembraba de tener bisto l nome de l'essa ampresa ne l cunseilho. You nun querie parecer ansioso demales, ó para deixar l miu anformante saber ó adebinar demales, anton agradecendo-le de la maneira usual, you dei ua buolta de çtáncia. El agora staba crecendo anuitecer, ea nuite d'outonho staba se aprossimando, anton you nun perder tiempo. Tenendo daprendido l'andereço de Mitchell, Sonidos, i doces a partir dun diretório ne l Berkeley, you staba lougo an sou scritório an Sackbille Stret.

L cabalheiro que me biu fui particularmente suabe an forma, mas pouco quemunicatibo an eigual proporçon. Tenendo ua beç me dixe que la casa de Picadilly, qu'al longo de nuossa antrebista, el chamou de "manson", fui bendido, el cunsidraba l miu negócio cumo cuncluído. Quando preguntei quien tenie cumprado, el abriu ls uolhos un pensamiento mais amplo, i fizo ua pausa d'alguns segundos antes de respunder: "Stá bendido, senhor."

"Perdoe-me", you dixe, cun eigual polideç, "mas you tengo un motibo special para querer saber quien cumprou."

Mais ua beç el fizo ua pausa mais longa, i argueu las subreceilhas inda mais. "El ye bendido, senhor", fui mais ua beç sue repuosta lacónica.

"Cierta minte," you dixe, "bocé nun se amporta deixar-me saber muito."

"Mas you me amporto", respundiu el. "Ls negócios de sous clientes son absolutamente siguras nas manos de Mitchell, Sonidos, i doces."

Este fui manifestamente un pedante de purmeira auga, i nun habie adianta çcutir cul. You pensei que tenie melhor ancontrá-lo an sou própio terreno, anton you dixe: "Sous clientes, senhor, stamos felizes an tener tan resoluto un guardion de sue cunfiança. Stou me un profissional."

Eiqui you le antreguei miu carton. "Neste causo, you nun stou motibada por curjidade, you ajo por parte de l Senhor Godalming, que zeia saber algo de la propiadade qu'era, el antendiu, recentemente la benda."

Estas palabras poner ua piel defrente subre ls assuntos. El dixe: "You gustarie d'oubrigá-lo se you podisse, Mr. Harker, i, specialmente, you gustarie d'oubrigar la sue senhoria. Cierta beç, rializou ua pequeinha queston d'alugar alguas cámaras para el quando el era l senhor Arthur Holmwod. Causo bocé bai me dar l'andereço de sue senhoria bou cunsultar la Casa subre l'assunto, i, an qualquiera causo, quemunicar-se cul sou senhorio por l post d'hoije. Será un prazer se podirmos até agora zbiar las nuossas regras de forma a dar l'anformaçones neçairas pa la sue senhoria ".

You querie proteger un amigo, i nun para fazer un enimigo, anton you agradeci, dou l'andereço al Dr. Seward d'i saliu. Era yá scuro, i you staba cansado i cun fame. You tengo ua xícara de xá ne l Aerated Bread Cumpany i çceu para Purflet pul próssimo camboio.

You ancontrei todos ls outros an casa. Mina staba a mirar cansado i pálido, mas eilha fizo un sfuorço corajoso para ser brilhante i alegre. El torceu miu coraçon pensar que you tenie para manter nada deilha i assi fizo cun qu'eilha anquietude. Grácias la Dius, esta será la radadeira nuite de sue mirando an nuossas cunferéncias, i sentindo a delor de la nuossa nun amostrar la nuossa cunfiança. Lebou to a mie coraige para manter la resoluçon sábia de manté-la fura de nuossa tarefa sombria. Eilha parece d'algun modo mais reconceliado, ó anton l mesmo assunto parece tener se tornado repugnante para eilha, pus quando qualquiera aluson acidental ye feita eilha rialmente stremece. Fico feliç que fizo la nuossa resoluçon an tiempo, cumo acuntece cun tal sentimiento cumo este, l nuosso coincimiento crecente serie ua tortura para eilha.

You nun poderie dezir als outros de çcubierta de l die até que stubíssemos solicos, por esso, passado l jantar, seguido dun pouco de música para salbar las aparéncias, mesmo antre nós, tomei Mina pa l quarto deilha i deixou-a ir pa la cama. La querida nina era mais carinhoso cumigo de l que nunca, i agarrou-se a mi cumo se eilha eirie me deter, mas nun habie mui a ser falado i you bin ambora. Grácias la Dius, a deixar de dezir cousas que nun fizo nanhue defrença antre nós.

Quando you çci de nuobo you ancontrei ls outros, todos se reuniran an buolta de l fuogo ne l studo. Ne l camboio que you tenie escrito l miu diairo, até agora, i simplesmente lé-lo fura para eilhes cumo a melhor maneira de deixá-los quedar a par de a mie própia anformaçon.

Quando you tenie acabado de Ban Heilsing dixe: "Este ten sido l trabalho dun ótimo die, amigo Jonathan. Sin dúbeda stamos ne l camino de las caixas zaparecidas. Se ancontrá-los todos naqueilha casa, anton l nuosso trabalho stá acerca de l fin. Mas se haber algua falta, debemos percurar até ancontrá-los. Anton, bamos fazer l nuosso golpe final, i caçar l çgraçado la sue muorte rial ".

Todos nós sentamos an siléncio por algun tiempo i dua solo beç Mr. Morris falou: "Diga! Cumo bamos antrar nessa casa?"

"Nós entramos ne l'outro", respundiu Lord Godalming debrebe.

"Mas, Arte, esso ye defrente. Nós quebramos casa an Carfax, mas tubimos nuite i un parque murado para mos proteger. Bai ser ua cousa mui defrente de cometer assaltos an Picadilly, seia de die ó de nuite. Cunfesso que bestir 't ber cumo nós bamos antrar a menos que l parro agéncia puode mos ancontrar ua chabe d'algun tipo. "

Las subreceilhas de Lord Godalming cuntratado, i el se liebantou i andou pula sala. By-i-por qu'el parou i dixe, buoltando-se dun para outro de nós ", la cabeça de Quincey stá nibelado. Esse negócio de roubo stá quedando sério. Çcemos ua beç todo bien, mas tenemos agora un trabalho ralo na mano. Menos que puode ancontrar cesta chabe de l Cunde. "

Cumo nada poderie ser feito antes de l'amanhecer, i cumo serie, ne l mínimo, acunselhable asperar até Lord Godalming debe oubir de Mitchell, que decidiu nun tomar qualquiera passo atibo antes de l'hora d'almuorço. Por un bun tiempo nós ne ls sentamos i fumaba, çcutindo l'assunto an sues bárias luzes i rolamientos. Aprobeitei l'ouportunidade de liebar este diairo até l momiento. Stou cun mui sono i debe ir pa la cama ...

Solo ua linha. Mina drume perfundamente i sue respiraçon ye regular. Sue tiesta se anrugou-se an pequeinhas angúrrias, cumo se eilha pensa mesmo an sou sono. Eilha inda ye mui pálido, mas nun parece tan abatido cumo eilha fizo esta manhana. Manhana, espero, cunsertar todo esso. Eilha bai quedar solica an casa, an Seter. Ah, mas you stou cun sono!


DR. DIÁRIO Seward

01 d'outubre -. Stou perplexo de nuobo subre Renfield. Sou humor muda tan debrebe que you achar que ye defícel manter l cuntato deilhes, i cumo eilhes siempre senefica algo mais de l que l sou própio bien-star, eilhes forman un mais de studo antressante. Esta manhana, quando fui bé-lo depuis de sue repulsa de Ban Heilsing, sue forma era la dun home çtino comandante. El era, de fato, l çtino de comando, subjetibamente. El rialmente nun se amporta cun qualquiera de las cousas simples de a tierra, el staba nas nubres, i olhou para baixo an todas las fraquezas i zeios de nós pobres mortales.

You pensei que you eirie melhorar l'ocasion i daprender algo, anton you preguntei-le: "I subre las moscas nestes tiempos?"

El sorriu para mi nua spece bastante superior de forma, cumo un sorriso, tenerie se tornado l rostro de Malbolio, cumo el me respundiu: "La mosca, miu caro senhor, ten ua caratelística marcante. Sues asas son típicas de ls poderes aéreos de las faculdades psíquicas. Ls antigos fazirun bien quando tipificada l'alma cumo ua paixarina! "

You pensei que you eirie ampurrar sue analogie cul possible logicamente, anton you dixe debrebe, "Oh, ye ua alma que bocé ye a partir d'agora, nun ye?"

Sue loucura frustrou sue rezon, i un mirar perplexo spalhados por sou rostro anquanto, sacudindo la cabeça cun ua decison que you tenie, mas raramente bisto nel.

El dixe: "Oh, nó, oh nó! Nun quiero almas. Bida ye todo que you quiero." Eiqui, el se animou. "Stou mui andiferente subre esso ne l momiento. Bida stá todo cierto . Tengo todo l que quiero. Bocé debe oubter un nuobo paciente, médico, se bocé zeia studar zophagy!"

Esso me cunfundiu un pouco, anton you zenhei-lo. "Anton, bocé comanda la bida. Bocé ye un dius, you suponho?"

El sorriu cun ua superioridade ineffably benigna. "Oh, nó! Loinge de mi para arrogar-me ls atributos de la debindade. You nun sou mesmo preacupado an sous feitos specialmente sprituales. Se puodo afirmar mie posiçon anteletual que you sou, ne l que respeita a las cousas puramente terrestres, tanto an la posiçon qu'acupaba Enoque spiritualmente! "

Este fui un poser para mi. You nun poderie Quanto a la pertinéncia ne l momiento de la retirada Enoch, anton you tube de fazer ua pregunta simples, mas you senti qu'al fazé-lo you staba me abaixando als uolhos de l lunático. "I por que cun Enoque?"

"Porque el andaba cun Dius."

You nun podie ber l'analogie, mas nun gustan d'admitir esso, anton you relembra l qu'el negou. "Anton bocé nun se amporta cula bida i que bocé nó quier almas. Porque nó?" You coloquei a mie pregunta debrebe i un tanto seberamente, cul propósito de çcuncertar el.

L sfuorço cunseguiu, por un anstante, el anconscientemente ua recaída an sue antiga forma serbil, curbou-se delantre de mi, i na berdade bajulara me cumo el respundiu. "You nun quiero nanhun almas, na berdade, na berdade You nó. You nun poderie usá-los, se you ls tenie. Eilhes haberie forma d'uso para mi. You nun podie comé-los ó ..."

De repente, el parou i l mirar astuto bielho spalhar subre l rostro, cumo ua barredura de bento na superfice de l'auga.

"I médico, cumo la bida, l que ye esso afinal? Quando bocé ten todo que bocé percisa, i bocé sabe que bocé nunca bai querer, esso ye todo. Tengo amigos, buns amigos, cumo bocé, Dr. Seward. " Esso fui dezido cun un mirar malicioso d'inexprimible astúcia. "You sei que you nunca faltará ls meios de bida!"

You acho qu'atrabeç de ls nebulosidade de sue ansanidade el biu algun antagonismo an mi, pus el eimediatamente caiu subre l radadeiro refúgio, cumo el, un siléncio oustinado. Depuis dun cúrtio período de tiempo you bi que pa l persente era inútil falar cul. El era mal-humorado, i por esso you bin ambora.

Mais tarde, ne l die an qu'el ambiou para mi. Normalmente you nun tenerie benido sin motibo special, mas solo ne l momiento stou tan antressada nel que you quedarie feliç an fazer un sfuorço. Para alhá desso, you stou cuntente de tener algo para ajudar a passar l tiempo. Harker stá fura, acumpanhando pistas, i por esso son Lord Guildford i Quincey. Ban Heilsing senta ne l miu studo debruçado subre l registro preparado puls Harkers. El parece pensar que, pul coincimiento perciso de todos ls detalhes qu'el eirá acender an algua pista. El nun zeia ser ancomodado ne l trabalho, sin justa causa. You tenerie liebado cumigo para ber l paciente, solo que you pensei que depuis de sue radadeira repulsa qu'el poderie nun me amporto d'ir outra beç. Habie tamien outro motibo. Renfield nun puode falar tan libremente antes dua terceira pessona, cumo quando el i you stábamos solicos.

Ancontrei-lo sentado ne l meio de l suolo an sou banquinho, ua pose que giralmente ye andicatibo d'algua einergie mental de sue parte. Quando you antrei, el dixe dua beç, cumo se la queston staba sperando an sous lábios. "I quanto l'alma?"

Era eibidente, anton, que mie suposiçon staba correta. Cerebraçon ancunciente staba fazendo l sou trabalho, mesmo cul lunático. Decidi que l'assunto fura.

"I quanto la bocé mesmo?" You preguntei.

El nun respundiu por un momiento, mas olhou al sou redror, para cima i para baixo, cumo se sperasse ancontrar algua anspiraçon para ua repuosta.

"You nun quiero nanhun almas!" el dixe dua forma débil, apologética. L'assunto parecie predando sue minte, i assi decidi usá-lo, para "ser cruel solo para ser gentil." Anton you dixe: "Bocé gusta de bida, i bocé quier de la bida?"

"Oh si! Mas esso stá todo cierto . Bocé nun percisa se preocupar cun esso!"

"Mas", you preguntei, "cumo ye que bamos ampeçar la bida sin tener l'alma tamien?"

Esso parecie cunfundir-lo, anton you segui-lo: "Un bun tiempo que bocé bai tener algun momiento an que bocé stá boando eiqui, culas almas de miles de moscas i aranhas, páixaros i gatos mobimentado i twitter i gemendo to bocé. Bocé ten sue bida, bocé sabe, i bocé debe poner-se cula sue alma! "

Algo parecie afetar sue eimaginaçon, pus el colocou sous dedos an sous oubidos i fechou ls uolhos, apertando-los cun fuorça, assi cumo un pequeinho nino que quando sou rostro stá sendo ansaboado. Habie algo de patético an qu'eilha me tocou. El tamien me dou ua liçon, pus parecie qu'antes me era ua nino, solo ua nino, ambora ls recursos fúrun ousados, ea barba por fazer las mandíbulas era branco. Era eibidente qu'el staba passando por algun porcesso de perturbaçon mental, i saber cumo sous humores passado habie anterpretado las cousas aparentemente stranho para si mesmo, you pensei que you eirie antrar na sue minte tan bien quanto you podie i ir cul.

L purmeiro passo fui recuperar la cunfiança, anton you preguntei a el, falando bien alto para qu'el podisse me oubir atrabeç de sous oubidos cerrados, "Bocé gustarie dun pouco d'açúcar para oubter sues moscas an buolta de nuobo?"

El pareciu acordar dua beç, i balançou la cabeça. Cun ua risada, el respundiu, "nun muito! Moscas son coitados, depuis de todo!" Depuis dua pausa, acrecientou: "Mas you nun quiero sues almas zumbindo an buolta de mi, todo la mesma cousa."

"Ó aranhas?" You fui.

"Aranhas sopro! Qual ye l'uso d'aranhas? Nun hai nada neilhes para comer ó ..." El parou de repente, cumo se lembrou dun assunto proibido.

"Anton, si!" You pensei cumigo mesmo: "esta ye la segunda beç qu'el, de repente, parou na palabra" bubida ". Que senefica esso?"

Renfield parecie se cunciente de tener cometido un lapso, pus el apressou-se, cumo que para çtrair l'atençon del, "you nun tomar qualquiera açon an todo an tales assuntos." Ratos i camundongos i tan pequeinho benado ", cumo Shakespeare ten esso ", alimentaçon de galhinha de l çpensa 'eilhes puoden ser chamados. Tengo passado to esse tipo de bobaige. Bocé puode mui bien preguntar a un home para comer moléculas cun un par de pauzinhos, cumo para tentar me antressar subre l menos Carníboro, quando you sei de l que stá delantre de mi. "

"You beijo", dixe you. "Bocé quier grandes cousas que bocé puode fazer sous dientes se ancontran an? Cumo bocé gustarie pa l café nun alifante?"

"Qu'absurdo ridiclo que bocé stá falando?" El staba quedando mui bien acordado, anton you pensei que you eirie pressioná-lo duro.

"You me pregunto", you dixe, pensatibo, "l que l'alma dun alifante ye cumo!"

L'eifeito que you zeiaba fui oubtida, pus el eimediatamente caiu de sou cabalho alto i tornou-se ua nino outra beç.

"You nun quiero que l'alma dun alifante, ó qualquiera alma an todo!" dixe el. Por alguns momientos, el se sentou zanimado. De repente, el quedou de pie, culs uolhos brilhando i todos ls senhales de scitaçon cerebral antensa. "Pa l'anfierno cun bocé i sues almas!" , el gritou. "Por que bocé me atormentar culas almas? Yá nun tengo l suficiente para se preocupar, i delor, para me çtrair yá, sin pensar an almas?"

El parecie tan hostil que you pensei qu'el staba an outro ataque homicida, anton you straguei miu apito.

Ne l'anstante an que, inda assi, que you fiç para qu'el tornou-se calma, i dixe se çculpando: "Perdoe-me, doutor. You me squeci. Bocé nun percisa de nanhue ajuda. Stou tan preacupado an mie minte que you stou ato a ser eirritable. Causo solo sabie que l porblema que you tengo qu'anfrentar, i que you stou trabalhando fura, bocé tenerie pena, i tolerar, i perdoen-me. Ore nun me poner nun jaleco streito. quiero pensar i nun puodo pensar libremente quando l miu cuorpo ye cunfinado. Tengo certeza que bocé bai antender! "

El tenie, eibidentemente, outo-cuntrole, por esso, quando ls atendentes chegórun you les dixe que nun se amporta, i eilhes se retirórun. Renfield assisti-los ir. Quando la puorta se fechou, el dixe cun dignidade i doçura cunsidrable ", Dr. Seward, bocé ten sido mui atencioso para mi. Acradite an mi que you sou muito, mui grato la bocé!"

You pensei que bien deixá-lo neste stado de sprito, i por esso you bin ambora. Hai cierta mente algo para refletir subre la situaçon deste home. Bários puntos parécen fazer l que l'antrebistador amaricano chama de "ua stória", se solo se podie oubté-los na orde correta. Eiqui stan eilhas:

Nun bou mencionar "buber".

Teme l pensamiento de tenéren qu'arcar cula "alma" de qualquiera cousa.

Nun ten medo de querer la "bida" ne l feturo.

Çpreza las formas mais cruel de la bida por cumpleto, ambora el teme sendo assombrada por sues almas.

Logicamente, todas estas cousas apuntan un camino! El ten certeza de algun tipo de qu'el bai adquirir un pouco de bida mais eilebado.

El teme la cunsequéncia, l peso dua alma. An seguida, el ye un la bida houmana, el parece!

I la garantie de ...?

Dius misericordioso! L Cunde fui cul, i hai algun nuobo squema de terror an andamiento!

Mais tarde -. Fui depuis de a mie buolta para Ban Heilsing i dixe-le a mie suspeita. El creciu mui grabe, i depuis de pensar subre l'assunto por un tiempo me pediu para lebá-lo para Renfield. You fiç esso. Quando chegamos a la puorta, oubimos l louco drento cantando alegremente, cumo el questumaba fazer ne l tiempo qu'agora parece hai mui tiempo.

Quando entramos, bi cun spanto qu'el tenie se spalhado para fura sou açúcar cumo antigamente. Las moscas, letárgicos cul outonho, stában ampeçando a zumbir ne l quarto. Tentamos fazé-lo falar subre l'assunto de la nuossa cumbersa anterior, mas el nun quijo participar. El cuntinou cul sou canto, cumo se nun stubisse persente. El ten un pedaço de papel i staba dobrando-lo nun notebook. Tubimos que salir tan eignorante cumo fumos drento

L sou ye un causo curjidoso, de fato. Debemos bé-lo esta nuite.



Carta, Mitchell, SONS i doces para Senhor godalming.

"1 de Outubre.

"Miu Senhor,

"Nós stamos an todos ls momientos mui felizes an sastifazer ls sous zeios. Nós amploramos, ne l que diç respeito al zeio de Buossa Senhoria, spressa pul Sr. Harker an sou nome, para fornecer las seguintes anformaçones subre la cumpra i benda de m º 347, Picadilly. Ls bendedores ouriginales son ls eisecutores de l falecido Sr. Archibald Winter-Suffield. L cumprador ye un nobre strangeiro, l Cunde de Bille, qu'efetuou la cumpra se pagar l denheiro de la cumpra an notas "ober the counter", se Buossa Senhoria buntade perdoa-mos usando ua spresson tan bulgar. Para alhá desso, sabemos absolutamente nada del.

"Stamos, miu Senhor,

"Houmildes serbos de Buossa Senhoria,

"MITCHELL, SONS & CANDY".


DR. DIÁRIO Seward

02 d'outubre -. Coloquei un home ne l corredor onte a la nuite, i dixe-le para fazer ua nota sata de qualquiera sonido qu'el poderie oubir de l quarto de Renfield, i dou-le anstruçones que se debe haber algo stranha qu'el staba la me chamar. Depuis de l jantar, quando tínhamos todos reunidos an buolta de l fuogo ne l studo, la Sra. Harker tener ido pa la cama, çcutimos las tentatibas i çcubiertas de l die. Harker fui l único que tubo algun resultado, i stamos an grandes speranças de que sue eideia puode ser un passo amportante.

Antes d'ir pa la cama, dou la buolta al quarto de l paciente i olhou atrabeç de l'armadilha d'ouserbaçon. El staba drumindo perfundamente, l coraçon del subia i çcia cula respiraçon regular.

Esta manhana, l'home de planton anformou-me qu'un pouco depuis de la meia nuite el staba agitado i nun paraba de dezir sues ouraçones un pouco alto. Preguntei-le se esso era todo. El respundiu qu'era todo l qu'el oubiu. Habie algo an sue maneira, tan çcunfiado que you preguntei-le a la queima-roupa se el staba drumindo. El negou l sono, mas admitiu tener "cochilado" durante algun tiempo. Ye ua pena que ls homes nun puoden ser cunfiados a menos qu'eilhes son ouserbados.

Hoije Harker stá fura seguindo la sue pista, i Arte i Quincey stan cuidando de cabalhos. Godalming acha que bai ser buono tener cabalhos siempre an prontidon, para quando chegarmos l'anformaçon que buscamos nun haberá tiempo a perder. Debemos sterelizar to a tierra amportados antre l nacer eo poner de l sol. Teremos, assi, trabar l Cunde an sue mais fraco, i sin un refúgio para bolar. Ban Heilsing ye pa l Museu Británico, mirando para alguas outoridades an medecina antiga. Ls antigos médicos tomou cunta de cousas que sous seguidores nun aceitan, eo porsor stá a la percura de bruxas i demónios curas que puoden ser úteles para nós mais tarde.

A las bezes acho que debemos ser todos loucos i que bamos acordar pa la sanidade an coletes Streito.

Mais tarde -. Reunimo-mos outra beç. Parece que stamos finalmente a star ne l camino, i nuosso trabalho de manhana puode ser l'ampeço de l fin. You me pregunto se tranquila de Renfield ten nada a ber cun esso. Sous humores tener seguido pa ls feitos de l Cunde, que la çtruiçon benida de l monstro puode ser feita a el d'algua forma sutil. Se podissemos tener algua dica subre l que se passaba an sue minte, antre l tiempo de a mie çcusson cul hoije i sue retomada de l fly-catura, puode mos proporcionar ua pista baliosa. El agora stá aparentemente queto por un bruxedo ... Ye el? Esse grito salbaige parecie benir de sou quarto ...

L'atendente bieno stourando ne l miu quarto i me dixe que Renfield, d'algua forma ancuontrou-se cun un acidente. El tenie oubido el gritar, i quando el fui para el l'ancuontrou deitado cul rostro ne l suolo, to cubierto de sangre. Debo ir dua beç ...