Biblia/Vetule Testamento/Samuel/1 Samuel 8

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Samuel

1 Samuel[edit]

8[edit]

Israel require un rege[edit]

1Samuel senesceva, assi ille appunctava su filios qua judices super Israel. 2Le nomine de su primogenite esseva Joel, e le nomine de su secundogenite Abia. Illes compliva lor servicio de judices in Beersheba. 3Su filios, tamen, non esseva tan honeste como lor patre[1]. Al contrario, illes esseva avide de pecunia. Illes acceptava offertas de corruption e perverteva le justitia.

4Assi, tote le ancianos de Israel se congregava in Rama pro discuter iste question con Samuel. 5Illes le diceva: “Ecce, tu senesceva e tu filios non es tan honeste como tu; nunc, ergo, appuncta super nos un rege qui nos rende justitia, como il ha in omne altere nationes. 6Iste requesta, tamen, displaceva a Samuel, quia illes diceva: “Da nos un rege qui nos rende justitia!”. Alora Samuel submitteva in precaria iste question al Senior.

7Le Senior diceva a Samuel: “Face tote lo que le populo te require! De facto illes rejectava me, non te. Illes non vole plus que io sia lor rege. 8Justo como illes ageva desde le die que io les faceva sortir de Egypto usque a nunc, illes me rejectava e serviva altere deos. Isto es lo que alsi illes te face. 9Nunc ergo, exaudi lor requesta, ma tu debe prevenir les e facer les comprender como un rege governara super illes!”. 10Itaque Samuel reportava al populo que ille habeva petite un rege, tote lo que le Senior le habeva dicite. 11Ille diceva: “Istos essera le politicas del rege que governara super vos: ille conscribera vostre filios e les ponera in su fortias de carros e cavalleria; illes les facera currer ante su quadriga. 12Alcunos de illes essera appunctate qua tribunos e centurios[2], alcunos essera fortiate arar su agros e recoltar su messes, alteres forgiara su armas de guerra e le equipamento de su carros. 13Le rege prendera vostre filias e las fortiara cocinar, panificar e producer perfumos pro ille. 14Illes prendera ab vos le melior productos de vostre agros, vinias e olivetos, e los dara a su officieros. 15Ille reclamara le decimo de vostre semines e del productos de vostre vinias pro distribuer los a su officieros e attendentes. 816Ille prendera vostre servos e servas, e requirera vostre melior bestial e asinos e los empleara pro se. 17Ille vos petera le decimo de vostre greges, e vos ipse devenira su servitores. 18Quando ille die venira, vos me rogara de esser liberate del rege que vos habeva petite de me, ma tunc le Senior non vos exaudira”.

19Le populo, tamen, refusava audir le advertimentos de Samuel. Al contrario, illes insisteva: “No! Nonobstante, que nos habe un rege! 20Nos essera justo sicut tote le altere nationes. Nostre rege rendera nos justitia, conducera nos e combattera nostre battalias”. 821Assi Samuel reportava al Senior lo que le populo habeva dicite, 21e le Senior replicava: “Face lo que illes require e appuncta un rege super illes!”. Alora Samuel consentiva e les faceva retornar cata un a su urbes”.

Notas[edit]

  1. Litt. “Non ambulava secundo su vias”.
  2. O “commandantes de milles e commandantes de cinquanta”.