Biblia/Vetule Testamento/Reges/2Reges 8

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Reges

2 Reges[edit]

8[edit]

Le femina de Shunem retorna a domo[edit]

1Eliseo habeva dicite al femina, cuje filio ille habeva reportate al vita: “Tu e tu familia deberea vader a viver temporaneemente alterubi, quia le Senior decretava que un fame veni super le terra de Israel per septe annos”. 2Assi ille femina faceva como le homine de Deo la habeva dicite. Illa prendeva su familia e se establiva in le terra del Philisteos per septe annos.

3Al fin de septe annos, le femina retornava ab le terra del Philisteos e vadeva interpellar le rege ut reclamar su domo e su agro. 4Arrivate coram le rege, ille jam colloqueva con Gehazi, le servitor del homine de Deo e le diceva: “Narra me del[1] magne cosas que Eliseo ha facite”. 5Durante que Gehazi narrava al rege quomodo Eliseo habeva reportate al vita un puero morte, le matre ipse de ille puero entrava ut appellar se al rege pro le restitution de su domo e de su agro. Gehazi exclamava: “Senior mi rege! Ecce le femina cuje filio Eliseo reportava al vita!”. 6Assi le rege rogava al femina de narrar a ille lo que la habeva evenite. Inde le rege committeva a un de su officieros[2] de superintender le restitution al femina de tote lo que la pertineva, includite un indemnitate pro le valor del recoltos que illa non percipeva durante su absentia.

Hazael assassina Ben-Hadad[edit]

7Eliseo vadeva a Damasco, ubi Rege Ben Hadad de Syria esseva malade. Quando alicuno informava le rege que le homine de Deo habeva arrivate, 8le, dicente: “Esque io essera resanate de iste mi infirmitate?”. 9Igitur Hazael vadeva visitar Eliseo. Ille portava con se 40 oneres de camelos con tote lo que de melior Damasco poteva gauder. Arrivate coram le rege, ille stava coram ille e diceva: “Tu filio, Rege Ben Hadad de Syria, me ha mandate a te con iste question: ‘Esque io vadera recovrar de iste maladia?”. 10E Eliseo le replicava: “Vade a dicer le: ‘Tu certemente va recovrar’. De facto, tamen, le Senior me monstrava que ille morira in un altere maniera!”. 11Eliseo le reguardava fixemente, tanto que ille deveniva embarassate. Deinde le homine de Deo incipeva plorar. 12Hazael le peteva: “Quare plora tu, mi senior?”, e ille le respondeva: “Quia io sape in re le mal que tu va facer al Israelitas: Tu incendiara lor citates, occidera lor juvene homines con le gladio, fracassara lor parve infantes e lacerara le ventre del feminas pregnante”. 13Hazael respondeva: “Como poterea tu servitor, qui es tanto insignificante quanto un cane, accomplir un tal victoria militar?”. Eliseo respondeva: “Le Senior me ha revelate que tu devenira le rege de Syria!”. 14Quando Hazael recedeva ab Eliseo e retornava a su domino, le rege le peteva: “Quid te diceva Eliseo?”, e ille respondeva: “Ille me diceva que tu certemente recovrara tu sanitate”. 15Le die sequente, Hazael prendeva un copertura de lecto, le imbibeva de aqua, e lo pressava super le facie del rege usque ille moriva. Deinde Hazael le reimplaciava quam rege.

Le regno de Jehoram super Judea[edit]

16Jehoram, filio de Rege Jehosaphat de Juda comenciava regnar super le Judea in le quinte anno del regno de Joram, filio de Achab, rege de Israel. 17Jehoram habeva trenta-duo annos quando ille deveniva rege, e ille regnava in Jerusalem per octo annos. 18Jehoram, tamen, sequeva le exemplo del reges de Israel, e esseva tanto malefic quanto Rege Achab, quia ille habeva maritate un del filias de Achab. Assi Jehoram faceva lo que es mal coram le Senior. 19Le Senior, tamen, non voleva destruer Juda, quia ille habeva promittite a su servitor David que su descendentes haberea continuate a regnar, lucente como un lampa pro semper.

20Durante le regno de Jehoram, le Edomita se rebellava contra Juda e incoronava lor proprie rege. 21Assi Jehoram veniva con tote su carros de guerra a attaccar le citate de Zair. Le Edomita circumfereva ille e su commandante de carros, ma ille sortiva de nocte e les attaccava sub le copertura del obscuritate. Le armea de Jehoram le derelinqueva e fugiva a lor proprie domos. 22Assi Edom ha essite independente de Juda usque hodie. Anque le citate de Libna insurgeva in ille mesme tempore.

23Le resto del evenimentos del regno de Jehoram e tote su gestas es scribite in Le Libro del Annales del Regno de Juda. 24Quando Jehoram moriva, ille esseva inhumate con su ancestres in le Citate de David. Su filio Ahazia le reimplaciava quam rege.

Ahazia regna super Judea[edit]

25Ahazia, filio de Jehoram, comenciava regnar super Judea in le duodecime anno de Joram, filio de Achab, rege de Israel. 26Achazia habeva vinti-duo annos quando ille deveniva rege, e ille regnava in Jerusalem un anno solmente. Su matre esseva Athalia, le granfilia de Rege Omri de Israel. 27Ahazia sequeva le mal exemplo del familia de Rege Achab. Ille faceva lo que es mal coram le Senior, justo como le familia de Achab habeva facite, quia ille esseva affin per maritage al familia de Achab. 28Ahazia se alliava con Joram, filio de Achab in su guerra contra Rege Hazael de Syria a Ramoth-Gilead. Quando le Arameos feriva Rege Joram in battalia, 29ille retornava a Jezreel pro recovrar del ferimento que ille haveva recipite a Ramoth. Rege Ahaziah, filio de Jehoram de Juda descendeva a visitar Joram, filio de Achab, in Jezreel, quia Ahazia esseva infirme.

Notas[edit]

  1. Litt. “tote le”.
  2. O “un eunucho”.