Biblia/Vetule Testamento/Reges/1Reges 20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Reges

1 Reges[edit]

20[edit]

Ben-Adad attacca Samaria[edit]

21Deinde Ben-Hadad, rege de Syria, congregava tote su armea, supportate per le carros de guerra e cavallos de trenta-duo reges alliate. Illes ascendeva a pugnar contra Samaria e lo assediava. 2Ille mandava messageros a Rege Achab de Israel, que esseva in le citate. Ille le diceva: “Isto es lo que Ben-Hadad dice: 31‘Tu argento e tu auro es mie, e mie es alsi tu uxores e le melio de tu filios’”. 41Le rege de Israel le respondeva: “Il es justo como tu dice, mi senior le rege: io e toto lo que io possede es tue”.

5Tosto le messageros de Ben-Hadad retornava e diceva: “Isto es lo que Ben-Hadad dice: ‘Io jam te demandava que tu debe dar me tu argento, auro, uxores e filios. 6Ma deman, a iste mesme hora, io mandera mi officieros a perscrutar tu palatio e le domos de tu officieros. Toto lo que es preciose a tu oculos essera ponite in lor manos e portate via”. 71Alora le rege de Israel mandava vocar tote le ancianos del pais e les diceva: “Vole ben remarcar como iste homine insidia nos! Jam io esseva de accordo con su requesta que io le haberea date mi uxores, filios, argento e auro. Io non le opponeva resistentia”. 8Tote le ancianos e le populo le replicava: “Non consenti ni acquiesce a ille”. 9Alora Achab diceva a le messageros de Ben-Hadad: “Dice isto a mi senior le rege: ‘Io te dara tote lo que tu peteva le prime vice, ma io non pote acceptar tu ultime requesta’”. Assi le messageros retornava a Ben-Hadad con ille responsa.

10Inde Ben-Hadad mandava iste message a Achab: “Que le deos me colpa e mesmo me occide si il remanera bastante pulvere in Samaria pro provider de illo un manata pro cata uno de mi soldatos”. 11Le rege de Israel mandava retro iste responsa: “Un guerrero qui se ancora debe vestir se de su armatura non debe gloriar se sicut un guerrero que jam ha vincite”. 12Quando Ben-Hadad recipeva iste responsa, ille e le altere reges bibeva in lor quartieramentos. Ille ordinava s su officieros: “Prepara vos a attaccar[1]!”. Assi illes se preparava a attaccar le citate.

Le Senior libera Israel[edit]

13Inde, un certe propheta accedeva a Rege Achab de Israel, e le diceva: “Isto es lo que le Senior dice: ‘Esque tu vide iste grande fortias inimic? Ecce, hodie io va livrar les omne a te ut tu va cognoscer que io es le Senior’”. 14Achab le peteva: “Per qui isto essera accomplite?”. ille respondeva: “Isto es lo que le Senior ha dicite: ‘Per le truppas del commandantes provincial”. Achan peteva: “Qui incipera le combatto?”, e ille replicava: “Tu va facer lo”.

15Assi Achab faceva le appello del truppas del duo centos trenta duo commandantes provincial. Pois ille appellava le resto del armea de Israel, e lor numero esseva de septe milles homines. 16Illes comenciava marchar a mediedie, durante que Ben-Hadad e le altere trenta duo reges con illes, jam del toto avinate, esseva ancora in lor tentas. 17Le truppas del commandantes provincial marchava foras del citate qua le prime contingente. Dum illes se approximava, le exploratores de Ben-Hadad le reportava: “Alicun truppas exiva de Samaria”. 18Ille ordinava: “Si illes veni in pace o pro combatter, prende les vive”, 19Ma le commandantes provincial de Achab e le integre armea habeva exite pro combatter. 20Cata soldato israelita percuteva e occideva su antagonista syrian, e subito le integre armea syrian esseva sasite per le panico e fugiva. Le israelitas les persequeva, ma Rege Ben-Hadad alicun de su equites fugiva a cavallo. 21Assi le rege de Israel destrueva le altere cavallos e carros de guerra e batteva completemente Syria.

Le Senior da a Israel un altere victoria[edit]

22Le profeta visitava le rege de Israel e le instrueva assi: “Va e fortifica tu defensas. Determina lo que tu deberea facer, quia in primavera le rege de Syria te attaccara”. 231Depost lor defaite, le officieros de Ben-Hadad le habeva dicite: “Le deos israelita es deos del collinas: ecce le ration de lor victoria. Nos tamen les pote batter facilemente in le plana. 24Solmente, iste vice, reimplacia le reges con commandantes de campo! 25Recruta un altere armea simile a illo que tu perdeva. Da nos le mesme numero de cavallos, carros de guerra, e homines, e nos les combattera in le plana. Il non ha ulle dubita que nos les battera”. Assi, Rege Ben-Hadad faceva sicut illes suggereva.

26Igitur, le primavera sequente, ille appellava le armea syrian e sortiva a combatter Israel, iste vice a Aphec. 27Alora Israel faceva le appello de su armea e recipeva lor approvisionamentos e sortiva marchante pro le battalia. Le armea israelita, tamen, pareva duo parve greges de capras in comparation con le vaste fortias syrian que reimpleva le campania!

28Inde le homine de Deo accedeva al rege de Israel e le diceva: “Isto es lo que le Senior dice: ‘Le syrianos diceva que le Senior es un Deo del collinas e non del planas. Assi io causara pro te le disfacta de iste vaste armea. Alora tu va cognoscer que io es le Senior”.

29Le duo armeas esseva displicate le un in fronte del altere per septe dies, e le septime die le battalia comenciava. In un singule die, le Israelitas occideva cento milles soldatos a pede. 30Le resto fugiva a in le citate de Aphek, ma le muralia cadeva super illes e occideva altere vinti septe milles homines. Beh Hadad, fugiente, entrava in le citate e se occultava in un camera secrete. 31Le officieros de Ben Hadad le diceva: “Ecce, nos audiva que le reges de Israel es clemente. Vamos assi humiliar nos mesme per vestir nos con tela de sacco e con funiculos sur nostre testas, e offerer al rege de Israel nostre rendition. Forsan ille te lassara viver”. 32Assi illes se vestiva con tela de sacco e funiculos, e illes vadeva al rege de Israel rogante le: “Tu servitor Ben-Hadad dice: ‘Io te preca, lassa me viver!”. Le rege de Israel le respondeva: “Esque ille es ancora vive? Ille es mi fratre!”. 33Ille homines considerava iste responsa un bon signo e cito illes acceptava su offerta, dicente: “Si, Ben-Hadad es tu fratre”. “Vade e apporta le hic”, le rege de Israel les diceva. E quando Ben-Hadad arrivava, Achab le invitava a montar sur su carro. 34Ben-Hadad diceva: “Le citates que mi patre prendeva de tu patre, io va restituer te los, e tu potera establir placias de commercio in Damasco, talmente como mi patre faceva in Samaria”. Inde Achab diceva: “Ben, io va liberar te sub iste conditiones”. Assi illes establiva inter se un nove tractato e Ben-Hadad esseva liberate.

Un propheta denuncia le actiones de Achab[edit]

35Uno del membros del corporation del prophetas communicava a su socio un message del Senior: “Percute me!”. Ma ille homine refusava facer lo. 36Alora le propheta le diceva: “Quia tu disobediva al voce del Senior, un leon te occidera si tosto que tu recede ab me”. Quando ille le quitava, un leon le attaccava e le occideva. 37Inde ille trovava un altere homine e le diceva: “Percute me!”. Assi ille percuteva le propheta e le vulnerava. 38Le propheta poneva un fascie super su oculos pro disguisar se e expectava al latere del via le passage del rege. 39Quando le rege passava, ille clamava le rege e le diceva: “Io, tu servitor, esseva in le ardor del battalia e subito un homine me adduceva un prisionero. Ille diceva: “Custodia iste homine; si pro ulle ration ille succede escappar, tu debera pagar o con tu vita o con un talento de argento!”. 40Ben, il incideva que, durante que io, tu servitor, faceva un altere cosa, le prisionero dispareva!”. Alora le rege de Israel le replicava: “Tu punition esseva jam determinate per tu proprie testimonio”. 41Alora le propheta cito removeva le fascie de su oculos, e le rege de Israel le recognosceva como un del prophetas. 42Le propheta, alora, le diceva: “Isto es lo que le Senior ha dicite: ‘Quia tu liberava de tu manos un homine que io determinava que ille haberea debite morir, tu pagara con tu proprie vita, e tu populo suffrera e non le sue”. 43Assi le rege de Israel retornava a casa in Samaria, triste e indignate.

Notas[edit]

  1. O “Circumfere le citate!”.