Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Jeremia

Jeremia[edit]

49[edit]

Un message concernente Ammon[edit]

1Concernente le ammonitas, isto diceva le Senior: “Esque vos pensa que il non ha plus descendentes de Israel qui poterea hereditar le terra de Gad? Quare vos, qui cole le deo Milcom, prendeva possession del territorio de Gad e vive in su citates? 2Proque vos faceva illo, io, le Senior, declara que le tempore veni que io facera audir a Rabbah, le capital de Ammon, le sono del critos de battalia. Illo devenira un monticulo coperite de ruinas e le villages vicin essera alsi incendiate. Alora Israel retornara posseder le terra que vos sasiva de illo - io, le Senior, lo declara. 43Ulula, oh Heshbon, quia le citate de Ai in Ammon essera devastate. Plora, oh populo de Rabbah! Vesti vos con tela de sacco e, lugente, lamenta vos. Curre coperite de incisiones sur vostre cutes, quia vostre deo Milcom essera portate in exilio insimul a su sacerdotes e officieros. 4Quare tu te gloria de tu valleas fertile? Quia tosto illos essera ruinate. Tu, filia rebelle, confideva in tu ricchessas, e pensava que nemo haberea potite unquam damnificar te. 5Ma ecce, io facera cader super te le terror - dice le Senior del universo. Tu vicinos te chassara de tu pais e nemo congregara de novo tu fugitivos. 6Io tamen, restablira le fortunas del ammonitas in le dies futur. Io, le Senior, lo declara”.

Messages concernente Edom[edit]

7Le Senior del universo parlava concernente Edom. Ille diceva: “Esque le sapientia non es plus a trovar in Teman? Nemo remaneva pro dar lo consilios sage? 8Verte vos e fugi! Cela vos in cavernas, vos populo de Dedan! Quia quando io facera cader disastros super Edom, io punira anque vos! 9Le vindemiatores semper lassa retro alcun racemos pro le pauperes. Si le fures veni de nocte, illes non prenderea toto. 10Io tamen, despoliara completemente le terra de Edom[1], e il non habera plus locos pro celar se. Omne su infantes, su fratres e su vicinos essera destruite, e Edom ipse non existera plus. 11Io tamen, protegera le orphanos qui remane inter vos. Vostre viduas alsi potera depender de mi adjuta”.

12Le Senior dice: “Mesmo si illes qui non meritava biber del calice de mi ira debe biber de illo, pensa tu que tu remanera impunite? No, tu non remanera impunite, ma certo tu bibera de iste calice de mi ira. 13Quia io solemnemente jura - dice le Senior - que Bozra devenira un cumulo de ruinas. Illo devenira un objecto de horror e de ridiculo, un exemplo a emplear in maledictiones. Omne citates que se trova circa illo jacera alsi in ruinas pro semper”.

14Io audiva un message ab le Senior que un ambassador esseva inviate al nationes pro dicer los: “Forma un coalition contra Edom e prepara vos al battalia!”.

15Le Senior dice a Edom: “Io certo te rendera parve inter le nationes. Io te rendera contemptibile per omnes. 16Le terror que tu inspira in alteres e le arrogantia de tu corde te decipeva. Tu poterea mesmo habitar in le cavernas del montanias; tu poterea occupar le placias le plus alte in le collinas, ma mesmo si tu te face un habitation ubi le aquilas nidifica, io te facera precipitar de ibi - dice le Senior. 17Edom devenira un objecto de horror. Qui transira ibi essera plen de horror e habera sufflos compulsive de choc in vider le destruction que il habera. 18Edom essera destruite como Sodoma e Gomorrha e le citates que esseva circa lo. Nemo plus vivera ibi. Nemo plus ibi se establira - dice le Senior. 19Io apparera subito como un leon que sorti ex le spisse silva del Jordan saltante sur le oves in le pasturas. Io chassara Edom ab su terra e io appunctara le preposito de mi election. Quia qui es simile a me, e qui unquam poterea defiar me? Qual pastor poterea opponer se a mi voluntate?

20Audi, assi, quid io planava contra Edom, lo que io, le Senior, intende facer al populo que vive in Teman. Mesmo le parve infantes essera tirate foras ex le grege como agnos. Io destruera completemente lor pais propter lo que illes faceva. 21Le Terra mesme essera succutite per le ruito del cadita de Edom e su critos de desperation essera audite usque al Mar Rubre. 22Ecce, sicut un aquila con alas displicate, un nation ascendera e piccara sur Bozra. In celle tempore le milites de Edom essera tanto trepide quanto un parturiente”.

Un message concernente Damasco[edit]

{{{2}}}Iste message esseva date concernente Damasco. Isto es lo que le Senior dice: “Le habitantes de Hamath e Arpad essera consternate proque illes audiva mal novas. Lor corage se dissolvera propter sollicitude. Lor cordes non potera trovar reposo. 24Le populo de Damasco se discoragiara e comenciara fugir. Le panico les sasira. Dolor e angustia les stringera como un parturiente. 25Quanto deserte essera celle citate, previemente famose, le citate que esseva un vice plen de gaudio! 26Quia su juvenes cadera in le placias del citate. In celle tempore tote su armea essera destruite - dice le Senior del universo. 27Io incendiara le muralias de Damasco; le palatios de Ben Hadad essera devorate per le foco.

Un message concernente Kedar e Hazor[edit]

28Iste message esseva date concernente Kedar e le regno de Hazor, le quales esseva attaccate per Nebuchadnezzar, rege de Babylon. Isto es lo que le Senior diceva: “Armea de Babylonia, vade e attacca Kedar. Devasta le habitationes de illes qui vive in le deserto oriental. 29Lor tentas e lor greges essera capturate. Le cortinas de lor tentas, lor equipamentos e camelos essera depredate. Le gente clamara a illes: “Le terror vos circumfere!”.

30Le Senior dice: “Fugi rapidemente, vos qui vive in Hazor. Refugia vos in placias remote, quia Nebuchadnezzar, rege de Babylon ha facite planos pro attaccar vos. Ille excogitava un strategia pro batter vos”. 31Le Senior dice: “Armea de Babylon, vade e attacca un nation que vive in pace e securitate. Illes non ha alicun portas o muros pro proteger les. Illes habita in solitude. 32Lor camelos essera rapite. Lor vaste greges essera capite como spolias. Io dispergera in omne direction celle populationes del deserto qui se talia lor capillos curte al temporas. Io facera cader disastros super illes ab omne direction - dice le Senior. 33Hazor essera habitate per chacales e remanera desolate pro semper. Nemo plus vivera ibi, nemo plus habitara celle region.

Un message concernente Elam[edit]

34Iste message concernente Elam esseva transmittite del Senior al propheta Jeremia al principio del regno de Zedekia, rege de Juda. 35Le Senior del universo diceva: “Io occidera tote le archeros de Elam, le quales es le fonte principal de su potentia militar. 36Io apportara ibi inimicos ab omne direction como ventos que suffla ex le quatro quarteros del celo. Io dispergera le gente de Elam al quatro ventos. Illes essera exiliate in paises del tote mundo. 37Io rendera le elamitas terrificate de lor inimicos, le quales vole massacrar les. Io dara libere curso a mi ira furiose e facera cader disastros super illes - dice le Senior. Io mandara armeas pro chassar les donec illes essera consumite. 38Io ponera mi throno in Elam - dice le Senior, e destruera lor rege e officieros. 38Ma io restablira le fortunas de Elam in dies futur, Io, le Senior, ha parlate”.

Notas[edit]

  1. O “del descendentes de Esau”.