Biblia/Vetule Testamento/Esther/Esther 1

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Esther

Esther[edit]

1[edit]

Le banchetto prodige del rege Asuero[edit]

1Le sequente evenimento occurreva in le dies de Asuero[1] (io me refere a ille Asuero que regnava super cento vinti septe provincias que se extendeva del India usque al Ethiopia). 2In ille dies, durante que le rege Asuero sedeva sur su throno regal in Susa, le citadella, 3in le tertie anno de su regno, ille organisava un grande banchetto pro tote su officieros e su servientes. Le officieros[2] del armea de Persia e de Media e le nobiles e le officieros del provincias esseva alsi presente.

4Ille les monstrava le richessas de su gloria regal e le pompa de su grandessa majestose durante multe tempore - exactemente cento octanta dies! 5Quando ille dies esseva complite, le rege provideva un banchetto de septe dies pro tote le population que esseva presente a Susa la citadella, tanto pro le plus eminente que pro le minime de illes. Le banchetto occurreva in le corte situate in le jardin del palatio regal. 6Le fornimento includeva cortinas de lino e de purpura sustenite per cordas del lino le plus fin e lana purpuree sur anellos de argento, columnas de alabastro, ottomanas de auro e de argento exhibite sur un pavimento de petras preciose de alabastro, matreperla, e petras de varie colores. 7Le biberages esseva servite in cuppas de auro, totes differente le un del alteres. Il esseva a disposition vino regal in abundantia al expensas del rege. 8Secundo le costume, se bibeva sin mensura, proque le rege habeva ordinate a su servientes de satisfacer omne desiro del convitatos[3]. 9Anque le regina Vashti offereva un banchetto pro le feminas in le palatio regal del rege Asuero.

Le regina Vashti es deponite de su position regal[edit]

10Itaque, in le septime die, quando le rege Asuero comenciava sentir le effectos inebriante del vino, ille vocava le septe eunuchos de su servicio personal: Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, 11e les commandava de portar coram ille le regina Vashti con le diadema regal in su capite. Ille voleva mostrar al populo e al officeros su beltate, proque illa esseva multo belle, 12Ma le regina Vashti declinava obsequer[4] al commando del rege que la esseva livrate per le medio del eunuchos. Unde le rege deveniva extrememente irate, e su rage combureva in su corde.

13Pro tote lo que reguarda le affaires regal le reges habeva le habito tunc de consultar le sapientes, experte del tradition, del leges e del costumes. 14Le consilieros con le quales ille confereva le plus sovente esseva: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, e Memucan. Iste septe homines esseva le officieros de Persia e de Media con le rango le plus alte in imperio. 15Ille les demandava: “Secundo le lege, que deberea on facer al regina Vashti, culpabile de non haber obsequite le commando del rege Asuero livrate per le medio del eunuchos?”. 16Alora Memucan replicava al rege e al oficieros: “Le culpa del regina Vashti non lede solmente le rege, sed alsi tote le officieros e tote le populo que habita le provincias del re Asuero. 17Le nova del conducta del regina poterea diffunder se inter tote le feminas, le quales poterea assi contemner le autoritate de lor maritos, dicente se: ‘Le rege Asuero comandava de facer venir coram ille le regina Vashti e illa refusava de vader’. 18Hodie ipse le feminas del alte functionarios de Persia e de Media que audiva re le question concernente le regina poterea responder in le mesme maniera a tote le oficieros regal, e il haberea plus que bastante contempto e ira! 19Pro iste ration, si al rege isto pare bon, que ille emitte un edicto regal, e que illo sia scribite in le leges de Persia e de Media que non pote unquam esser abrogate, que Vashti non potera plus presentar se coram le rege Asuero. Le rege dara le titulo de regina a un altere femina melior que illa. 20Quando le decreto regal essera notificate per tote su immense imperio, tote le feminas respectara lor maritos, tanto le plus eminente que le minime de illes. 21Le rege e su consilieros trovava bon iste proposta e assi le rege poneva in execution lo que Memucan le habeva consiliate. 22Ille mandava epistolas per tote le provincias del imperio, a cata provincia secundo su proprie lingua, prescribente que le homine sia le sol autoritate super le membros de su familia e que omne feminas que es con illes sia submissive[5].

Notas[edit]

  1. Le version del Septanta ha “Antaserse”.
  2. Le texto hebraic dice solmente “le armea”.
  3. O “que se faceva secundo le voluntante de omnes”.
  4. O “contemneva”. Le commando del rege probabilemente esseva de venir e monstrar se con solmente le diadema in su testa e nihil altere!
  5. O “que in su casa se parla le lingua de su proprie populo”.