Biblia/Vetule Testamento/Deuteronomio/Deuteronomio 30

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
La Bibia in Interlingua
Deuteronomio

Deuteronomio[edit]

30[edit]

Appello a retornar al Senior[edit]

1In le futuro, quando tu habera facite le experientia de tote iste cosas, tanto del benedictiones quanto del maledictiones, que io te prospiceva, tu reflectera[1] super illos inter le nationes ubi le Senior te habera exiliate[2]. 2Si in ille tempore tu e tu descendentes va reverter vos al Senior tu Deo e le va obedir de tote corde e anima, justo como io te commanda hodie, 3alora le Senior tu Deo revertera tu captivitate e habera pietate de te. Ille te facera retornar e te congregara de novo ex tote le populos inter le quales ille te habera dispergite. 4Mesmo si tu exiliatos essera in le terras le plus distante[3], inde le Senior tu Deo te retrahera e te facera retornar. 5Ille te facera retornar al terra que pertineva a tu ancestres, e tu possedera de novo ille terra. Tunc ille te facera mesmo plus prospere e numerose que tu ancestres!

6Le Senior tu Deo alsi purificara[4] tu corde e le corde de tote tu descendentes, ut vos va amar le de tote corde e anima, ut vos pote viver. 7Alora le Senior tu Deo infligera tote iste maledictiones super tu inimicos e super illes que te odia e te perseque. 8Alora tu obedira de novo al voce del Senior e observara tote su commandamentos, illos que io te prescribe hodie. 9Le Senior tu Deo te rendera succedite in tote lo que tu facera. Ille te dara multe infantes e numerose bestial, e ille facera producer abundantemente tu agros, quia le Senior se allegrara de novo in dar te omne cosas bon, como ille lo faceva con tu ancestres. 10Le Senior tu Deo se delectara in te si tu obedi a su voce e observa le commandamentos e le preceptos scripte in iste Libro del Lege, e si tu reverte te de tote corde e anima al Senior tu Deo.

Le selection de vita o de morte[edit]

11Le commandamento que io te injunge hodie non es nimis difficile pro te[5], ni tro procul a attinger. 12Illo non es detenite in celo, tanto distante que tu poterea dicer: “Qui pote unquam ascender pro nos al celo e portar lo a nos ut nos lo audir e lo obedi?”. 13Nec illo es detenite trans le mar, tanto distante que tu poterea dicer: “Qui pote transversar pro nos le mar e portar lo a nos ut nos lo audi e lo obedi?”. 14No, le message es juxta te e valde in tu ore e in tu corde, ut tu pote obedir a illo.

15Considera que hodie io poneva ante te de un latere le vita e le bon[6] del altere latere le morte e le mal[7]. 16Lo que io hodie te prescribe es de amar le Senior tu Deo, de camminar in su vias e de custodiar su commandamentos, preceptos e judicios. Si tu lo face, tu vivera e multiplicara, e le Senior tu Deo benedicera te e le terra que tu es sur le puncto de entrar in illo e occupar lo[8]. 17Si, tamen, tu corde se averte e tu refusa audir, e si tu te lassa seducer[9] e va adorar deos estranie, 18io te declara[10] que hodie mesmo tu certo va perir! Tu non extendera tu tempore sur le terra que, transiente le fluvio Jordan, tu va acceder e posseder lo. 19A testificar contra vos io invoca hodie le celo e le terra que io poneva ante vos le vita e le morte, le benediction e le malediction. Elige ergo le vita, a que tu e tu descendentes va viver! 20Io te exhorta a amar le Senior tu Deo, a obedir le e a esser le fidel, proque solmente ille pote dar te le vita e longor de vita in le terra que le Senior tu Deo promitteva dar a tu ancestres Abraham, Isaac e Jacob.

Notas[edit]

  1. Litt. “e tu los facera retornar super tu corde”.
  2. O “te dispergeva”.
  3. O “in le angulos le plus distante del celo”.
  4. Litt. “circumcidera”.
  5. O “supra te”.
  6. O “prosperitate”
  7. O “disastro”.
  8. O “posseder”.
  9. O “deciper”.
  10. O “predice”.