Amor de Perdiçon/Prefácio

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Amor de Perdiçon by Camilo Castelo Branco
Prefácio

Folheando ls libros d'antigos assentamientos, ne l cartorio de las cadéas de la Relaçon de l Porto, li, ne l de las antradas de ls presos zde 1803 a 1805, la fuolhas 232, l seguinte:

Simon Antonio Botelho, qu'assi dixe chamar-se, ser solteiro, i studante na Ounibersidade de Coimbra, natural de la cidade de Lisboua, i assistente na ocasion de sue prison na cidade de Bizeu, eidade de dezoito annos, filho de Demingos José Correia Botelho i de D. Rita Preciosa Caldeiron Castello-Branco, statura ourdinarie, cara redonda, uolhos castanhos, cabello i barba preta, bestido cun jaqueta de baeton azul, colléte de fuston pintado i calça de panno pedreç. I fiç este assento, qu'assignei.

Filippe Moreira Dies.

Á borda squierda d'este assento stá scrito:

Fui pa la Andia an 17 de Márcio de 1807.

Nun será filar demasiadamente na sensibelidade de l leitor, se cuido que l degredo dun moço de dezoito annos le habie de fazer dó.

Dezoito annos! L'arrebol dourado i scarlate de la manhana de la bida! Las louçanias de l coraçon qu'inda nun sonha an frutos, i to se ambalsama ne l perfume de las flóres! Dezoito annos! L'amor de laquella eidade! La passaige de l teta de la famelia, de ls braços de mai, de ls beisos de las armanas pa las caricias mais dóces de la birge, que se le abre al lado cumo flór de la mesma sazon i de ls mesmos aromas, i á mesma hora de la bida! Dezoito annos!… I degradado de la patria, de l'amor, i de la famelia! Nunca mais l ceo de Pertual, nin libardade, nin armanos, nin mai, nin rehabelitaçon, nin dignidade, nin un amigo!… Ye triste!

L leitor de cierto se cumpungie; i la leitora se le dezíssen, an menos dua linha, la storia de laquelles dezoito annos, chorarie! Pus nó? A uolhos anchutos poderie oubil-l'a mulhier, la creatura mais bien formada de las branduras de la piadade, la que por bezes traç comsigo de l ceo un reflexo de la debina misericordie, essa, a mie leitora, la carinhosa amiga de todos ls anfelizes nun chorarie se le dezíssen que l pobre moço perdéra honra, rehabelitaçon, patria, libardade, armanas, mai, todo, por amor de la purmeira mulhier que l çpertou de l sou drumir d'annocentes zeios?!

Choraba, choraba! Assi you le soubisse dezir l doloroso subresalto que me causórun aquellas linhas, de proposito percuradas, i lidas cun amargura i respeito i, al mesmo tiempo, odio. Odio, si… A tiempo berano se ye perdoable l'odio, ó se antes me nun fóra melhor abrir mano zde yá dua storia que me póde acarear enojos de ls frius julgadores de l coraçon, i de las sentenças que you eiqui arar contra la falsa birtude d'homes, feitos barbaros, an nome de sue honra.