Jump to content

Эрзянь Мастор/2010/19/"Тенек сёрмадыть"

From Wikisource
Эрзянь Мастор, № 19 (339), 15 октября 2010 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
«Тенек сёрмадыть»
Статья на сайте газеты: № 339, 15.10.2010, «Тенек сермадыть»
 
«Тенек сёрмадыть»

Нам пишут

 

*  *  *  *

Товарищ редактор, у вас бывают интересные статейки про названия сел, речки и другое. У нас есть село Чекмагужи, и мой сосед Петра Захарыч поспорил с учителем. Учитель говорит, эта турско-русская названия от чекма — тянуть, тащить и гужи, который от хомута на оглобли надевается. А Петра Захарыч сказал, что эта на вашем языке чекма — молится и куж — поляна.

Объясните, кто из них прав?

––––––

Талгат Мирсалимов, Башкортостан

 

*  *  *  *

От редакции: скорее всего прав ваш сосед: на языке эрзя чекамо кужо означает «молебная поляна».

 

*  *  *  *  *  *

Дорогая редакция, земляк привез мне старые номера вашей газеты, до чего же интересно? Многое я даже не знал. Вот Маризь Кемаль дала статистику о том, что по сравнению с русскими у мордвы раньше преступность куда даже была. А видь русские давно христиане, и батюшка в церкви постоянно призывает к честности, порядочности, говорит - не убий, не укради и другия хорошие слова. А то Христос накажет. А про нравственность я где-то старинную русскую пословицу прочитал, написано — «С русского расписку возьми, татарина заставь на Коране поклясться, а мордвину поверь на слово».

Объяснил бы кто-нибудь, почему призывы батюшек — как об стенку горох?

–––––

В. Веряскин, Краснодар

 

*  *  *  *

От редакции: Думается, что об этом лучше спросить самих батюшек. Нам, например, самим непонятно, как при таких колоссальных затратах на поддержку русского языка (подсчитайте, во сколько нам обходится содержание одних только Русских центров за рубежом!) наш постоянный представитель в ОНН Виталий Чуркин всегда выступает исключительно на английском языке, в то время как русский является одним из шести официальных рабочих языков этой организации. Где логика?


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.