Эрзянь Мастор/2009/19/Молитва

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Эрзянь Мастор, № 19 (315), 14 октября 2009 edited by Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Молитва
Статья на сайте газеты: № 315, 14.10.2009, Бабань каша
 
Молитва

***МОЛИТВА: «Вере-Инешкипаз, свет кормилец! Вот пришли к тебе с молением-приготовлением, с хлебом-солью, с поклонами. Кланяемся тебе, обращаемся к тебе, кланяемся тебе с чистым сердцем, обращаемся к тебе с добрым сердцем. Дай на землю-матушку растущий урожай, с толстой соломой, с крупным колосом. Вот тебе яйца, пусть наполняются зерна, точно желток в яйце! Дай, Нишке-паз, кормилец, на землю-матушку спокойного хорошего дождя, прохладу корням зерновых, зерно на голову их. Береги от сильного дождя, от опасной грозы, дай, Нишке-паз, кормилец, пашущим-боронующим, работающим-трудящимся здоровья. Да посмотри на наши поклоны, услышь моленье. Со старым молимся, новое дай! Не оставь нас без присмотра! Сколько в блюде соли, столько дай нам добра. Сверху пусть дождем льется добро, снизу родником выходит. Что тратим, на это место дай нового. Вере-Нишке, свет кормилец, дай скотине здоровья! Тяжелое пусть мимо проходит, здоровое пусть в село приходит!»

 
PD-icon.svg RU: Данная работа, являющаяся произведением народного творчества (фольклор), не имеющим конкретных авторов, находится в общественном достоянии (ОД) в России, т. к. она не является объектом авторских прав согласно части IV Гражданского кодекса РФ, принятого законом № 231-ФЗ 18 декабря 2006 г. (см. полный текст 70-й статьи ГК РФ на русском).

EN: This work, being a work of folk art (folklore) which doesn't have any specific author(s), is in Public Domain in Russia because it is not an object of copyright according to Part IV of Civil Code No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006 (full text of the Chapter 70, which contains copyright laws, of the Part IV of the Code: in Russian). It is believed to be in Public Domain worldwide as well.

Reytan Map 16.pngFlag of Russia.svg