Эрзянь Мастор/2009/18/Создатели официального сайта органов власти Мордовии вообще не различают, где эрзянский язык, а где мокшанский

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Эрзянь Мастор, № 18 (314), 30 сентября 2009 edited by Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Создатели официального сайта органов власти Мордовии вообще не различают, где эрзянский язык, а где мокшанский
Статья на сайте газеты: № 314, 30.09.2009, Создатели официального сайта органов власти Мордовии вообще не различают, где эрзянский язык, а где мокшанский
 
Создатели официального сайта органов власти Мордовии вообще не различают, где эрзянский язык, а где мокшанский

Посмотрите пример выдержки из колонки новостей, которая пишется якобы на эрзянском:

Мордовия Республикань государственной властень органтнэнь сайтонь. Кулят. (Это заголовок эрзянской колонки. Он написан действительно на эрзянском. Но с ошибками.)

А это пошли тексты «эрзянского варианта». Они написаны все на мокшанском. Это ли не позор нам?

12.07.2007 Мордовиянь Теньгушевскяй району сай делегация Венгрияста.

«Шумбрат, Финно-угрия!» Международнай васенце фестивальть пингста Мордовиянь Теньгушевскяй району сайхть представительхть Венгрияста. Тянь колга «Инфо-РМ» РИАти пачфтсь Мордовиянь Теньгушевскяй муниципальнай районть аппаратонц вятиец Валентина Капранова. Делегациять составса кармай улема 25 ломань, сембе синь «Хайдэ» танцевальнай фольклорнай коллективть участниконза.

10.07.2007 Мордовияса панжевсь этнографонь и антропологонь конгрессь.

Мордовияса шавшиста панжевсь этнографонь и антропологонь7-це Международнай конгрессь. Научнай форумсь лемтьф обществать и государствать лама этносоннекс улемаснонды. Мордовияв састь этнографт и антрополокт Россияста, Японияста, Литваста, Швецияста, Великобританияста, Германияста, Болгарияста, Украинаста, Белоруссияста, Узбекистанцта и миронь нинге 14 странатнень эзда.

И далее идут все тексты на мокшанском.

Эх мордва, мордва... Балбесы создавали этот сайт?

Пригласили бы хоть кого-нибудь из эрзян. Он бы хоть помог различить тексты, где эрзянские, а где мокшанские. Или это специально делается так в пику эрзянам?

Хотите убедиться? Загляните на этот безграмотный сайт, где на эрзянском варианте пишут на мокшанском языке. Это здесь:

http://www.e-mordovia.ru/en/index.php

Эрзят, илядо пеле эрямо эрзянь мельсэ.

Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.