Jump to content

Эрзянь Мастор/2007/08/Эрзянская речь звенела по городам и селам

From Wikisource
Эрзянь Мастор, № 8 (256), 27 апреля 2007 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Эрзянская речь звенела по городам и селам
Статья на сайте газеты: № 256, 27.04.2007, Эрзянская речь звенела по городам и селам
 
Эрзянская речь звенела по городам и селам

В советское время радиопередачи «Голоса Америки» заглушались воем сотен сирен. С таким же упорством власти Мордовии силятся заглушить эрзянскую речь. Пока не удается. А в будущем? Это их, видать, не волнует. О будущем, считают они, пусть подумают будущие.

C проведением Дня эрзянского языка в Саран ош были и сомнения: соберутся ли после такого массированного давления те, в чьей груди теплится свечка эрзянского, кто себя искренне, без сребрянников считает эрзей? К назначенному часу в Республиканскую библиотеку имени Пушкина пришло более 70-ти человек! Сомнения развеялись. Подошли, в основном, читатели газеты «Эрзянь Мастор». Приезжали даже из Пензы, Москвы и Чувашской Республики. Спасибо вам, дорогие единомышленники! Сюкпря, что сумели отличить плевел от зерна.

На сцене потрет ученого-патриота Анатолия Рябова. Над ним надпись: «Эрзянь келень Чи марто, ялгат!» Пониже другой плакат: «Вейсэ, эрзят, виевтяно!» Как и в прежние добрые времена торжественное собрание открыл песней «Косо Тюштянь Масторозо?» ансамбль «Торамо» под управлением Андрея Ромашкина. Как всегда старейшина, на это раз Батяев Г.А., зажег родовую свечу-Штатол и председатель правления Фонда спасения эрзянского языка Григорий Мусалёв (Кшуманцянь Пиргуж) отчитался о работе правления Фонда за 2006 год. С обсуждением отчета выступили: Александр Малов, Николай Литюшкин, Нуянь Видяз (Четвергов Е.), Виктор Тактаев, Юрий Родин, Александр Филатов и другие.

Важным элементом праздника считается вручение Диплома лауреата премии имени А.П.Рябова за активную работу по сохранению и развитию эрзянского языка. Обладателем этой престижной премии за 2006 год стал Гайнинькань Пичай (Петр Гаврилов). Собрание после выборов правления, председателя и ревизионной комиссии завершили песней, исполненный ансамблем «Торама».

Программу Дня закончили возложением венков к памятнику Эрьзянь Степана, на могилы Йовлань Оло (Владимира Ромашкина) и Ивана Андреевича Ефимова.

 

*  *  *

Эрзянь келень Чи достойно, как праздник эрзянской словесности, отметили, по предварительным данным, в Москве, Киеве, Таллинне, в Нижегородской области, Мордовии. Этого мало. Нам хотелось, чтобы этот праздник звучал, как в прежние времена, во всех эрзянских селах, во всех детских садах, школах и клубах Мордовии и других областей. Мечта эта стала бы явью, не будь черных туч, постоянно клубящихся над Эрзянией.

 

*  *  *

Мы снова и снова обращаемся к мокшанам: учредите, как Фонд спасения Эрзя языка, День мокшанского языка и недоразумения будут исключены! Он будет реальным шагом в сторону укрепления дружбы, будет надежной поддержкой не только мокшанского, но и эрзянского языков. Мы были рады, когда вы в качестве гостей приходили на наш праздник. Будь День мокшанского языка, мы бы пришли к вам. Из-за того, что нет его, правительство устроило камуфляжный эрзяно-мокшанский-русско-татарский, еврейский День на русском языке. И кто от этого действа выиграл? Эрзяне? Мокшане?


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.