Эрзянь Мастор/2005/03/Из гостевой книги "ЭМ"

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Эрзянь Мастор, № 3 (203), 8 февраля 2005 edited by Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Из гостевой книги "ЭМ"
Статья на сайте газеты: № 203, 08.02.2005, Из гостевой книги "ЭМ"
 
Из гостевой книги "ЭМ"

АБХАЗ - (2005-01-30 22:54:00). Видимо, кто-то полагает, что можно сохранить народ, потеряв язык. Но это ошибка. У нас в Абхазии тоже в советское время не заботились о языке, в итоге многие совсем перестали им пользоваться, потому что на русском или грузинском говорить куда проще и удобнее (абхазский очень сложен). Ситуация переломилась лишь с обретением Абхазией независимости. У нас, кстати, есть три эстонских села, а сосед у меня эрзянин. Ему уже за 70 лет, он родом из Толкая Самарской области, приехал после института работать в журналистской сфере да так и остался. Но он очень хорошо говорит на эрзянском, с женой постоянно общаются.

ERZIANA - (2005-01-27 21:35:00). С эрзянским языком дело обстоит плохо. За пределами Мордовии также. Согласен: язык может и должна сохранить только молодёжь. Ей принадлежит будущее. «Эрзянь Мастор» властями не поддерживается. Её редактор не приглашался властями даже на встречу с журналистами в честь Дня печати.

АБХАЗ - (2005-01-19 10:51:00). Я несколько лет назад ездил в Мордовию, интересовался мордовскими языками. Пока добрался до Рузаевки, в мокшанских сёлах в основном старики постоянно пользовались родным языком, да и то не все, молодёжь и люди среднего возраста почти не разговаривали на мокшанском, при этом абсолютное большинство молодёжи вообще не знают язык. В эрзянских сёлах, мне показалось, ситуация несколько лучше, но тоже проблема налицо. Как ты считаешь, возможно ли переломить эту ситуацию, я вот думаю, что если у молодёжи интерес не развить, всё остальное бессмыслено. Вот вы хорошим делом занимаетесь, я думаю ваша газета должна поддерживаться официальными кругами, если они думают о народе. И ещё хотел спросить, как обстоит дело с языками среди эрзян и мокшан, живущих за пределами Мордовии, прежде всего в сельской местности. Мне кажется, что, например, в самарских сёлах язык и то больше сохраняется, нежели в Мордовии. Хотя не знаю, хотел бы услышать от знающих.


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.