Эрзянь Мастор/2004/24/Из сумки почтальонки Кати

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Эрзянь Мастор, № 24 (199), 17 декабря 2004 edited by Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Из сумки почтальонки Кати by Светлана Шолкина, Нуянь Видяз
Статья на сайте газеты: № 199, 17.12.2004, Из сумки почтальонки Кати
 
Из сумки почтальонки Кати

Уважаемый редактор!

Меня зовут Светлана, я из Санкт-Петербурга. Познакомилась с Вашим сайтом и решилась задать Вам вопрос: фамилия моего мужа — Шолкин, его прадед и прабабка — родом из села Кажлодка (правильнее Кажлатко — бедовый овраг. — Ред.) Торбеевского района, в конце XIX века переехали в Новониколаевск (Новосибирск), спасаясь от холеры. Насколько я смогла выяснить, они относились к группе эрзя-шокша. Сейчас наша дочка учится в Университете культуры. По предмету «Генеалогия» ей нужно составить родословную, в частности, выяснить происхождение фамилии. Я перерыла интернет, сколько могла, но не нашла информации именно о происхождении фамилии. Вы ведь знаете эрзянский язык — подскажите, пожалуйста, есть ли, на Ваш взгляд, какая-нибудь лингвистическая связь между словом «Шолкин» и каким-либо словом эрзянского языка, от которого могла бы произойти фамилия?

С уважением Светлана Шолкина

Уважаемая Светлана Шолкина!

Спасибо за обращение. Оно меня заинтересовало. Заглянул в «Эрзянь-рузонь валкс» — Москва, «Русский язык», «Дигора», 1993. Не порадовал. В нем нет ни слова с корнем «шол». В детстве знал глагол «шолодемс». Обратился словарю К.Г.Абрамова «Валонь ёвтнема валкс» — Саранск, 2002 г. С детства столь знакомое слово, оказывается, не вымерло. На странице 567 читаем: «шоланя» — ванькс (чистый). Значение — жидкий, почти как вода (суп). «Шолдордомс» — брызгаться водой (значение имеет более широкое); «шолдордямс» — пулькамс ведь эли лия-мезе (взбалтывать, перемешивать что-либо); шольнемс — передачи звука. Скажем — "Речка течёт шольнезь". «Шолодемс» (в словарях, к сожалению, нет) — совершать возвратно-поступательные действия с целью перемешивания чего-либо. Например, при пахтанье. Вывод однозначен: Ваша фамилия эрзянского происхождения и имеет широкое смысловое значение. Надеюсь, возражать публикации Вашего письма не будете.

Паронь арсезь Нуянь Видяз (Четвергов),
редактор газеты «Эрзянь Мастор»


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.