Священная история Ветхого завета (мокшень)/B/53

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка  (1900) 
by Евсевьевъ, Макаръ Евсевьевичъ
51-це главась.
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка. Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества. — Казань, типо-литографія Императорскаго университета, 1900. — с. 71—73
[ 71 ]

Пророк Даніил.

Вавилонскя̈й плѣнца Еврейскя̈й народть эрямста, Шкайсь кучсь синь тонафты̃мы̃ст Даніил пророкы̃нь. Пророк Даніил неҥгя̈ одня̈ль, мы̃зярда Навуходоносор ся̈вы̃зя̈ сонь еврейхнень марта плѣнц. Еврейхнень плѣнц ся̈вы̃мда меля̈, Навуходоносор мя̈рьксь кочкамда ётксты̃ст сяда мазы̃ цёраня̈тнень дӑ ся̈вы̃мда эсь куды̃зы̃нза Вавилонскя̈й кя̈льс дӑ иля̈ тевс тонафты̃мда. Сембя̈ тонафнихнень Навуходоносор мя̈рьксь анды̃мды̃ст соньцень шы̃ра-лаҥкста ярцама пя̈льда. Даніил, Ананія, Азарія дӑ Мисаил ашесьть ярца ся̈ оцязы̃ры̃нь ярцама-пя̈льда. (Моисеень законы̃нц корас язы̃чнекень ярцама пя̈льдя̈ ашелькода ярцамс). Синь ярцасьть аньцяк кшида дӑ перень сёры̃да, а симсьть аньцяк ведьта. Сяс Шкайсь макссь теест вишкя̈ пря̈ війхт — синь [ 72 ]ялгады̃ст пя̈кь тонацть. Кодак синь тонафты̃масна адѣлавсь, Навуходоносор соньць кизефнезень синь. Тонафнефнень ёткста Даніил сембы̃да пя̈кь тонаць. Навуходоносор кады̃зень Даніилы̃нь ялганзы̃н эсь дворсы̃нза служы̃ндама, а соньцень Даніилы̃нь путы̃зя оцюкс сембя̈ мудрецнень лаҥкс дӑ макссь сонь кя̈дьалы̃нза лама ошт. Ся̈ пя̈кь ашы̃зь ту иля̈ мудрецнень мя̈льс. Синь арьсесьть Даніилы̃нь имафты̃мс.

Весьть сембя̈ мудрецня̈ пуры̃мсьть Даріеньди дӑ мя̈рьксьть теенза: Оцязы̃р, тоньдеды̃т оцю масты̃р лаҥкса кивы̃к аш, макст тон эсь народцьти указ, шты̃ба колмагемы̃н шинь ётамс кодамы̃вы̃к шкаеньди тяст озы̃нда, мезевы̃к, тоньдеды̃т пашка, тяст ана. Кія̈ аф кулцы̃нцы тонь указцень, ся̈ каяма лефта пя̈шкся̈ лоткти. Оцязы̃рсь кулцы̃нды̃зень синь, — макссь стама указ. Сембя̈ кулцы̃нды̃зь ся̈ указть; аньцяк Даніил я̈рь шиня̈ колмы̃ксьть паньчселезя̈ Іерусалим пя̈ли вальманц дӑ пы̃льзяда озеҥкшнесь эсь Шкаенцти. Ся̈нь кувалмы̃ва азсьть латта оцязы̃рти. Эста оцязы̃рсь шарькы̃ць, штӑ Даніилы̃нь имафты̃мс начальникня̈ максфты̃зь ся̈ указть; теенза пя̈кь ужя̈лель Даніил, аньцяк мезевы̃кни ашы̃ль кода тіемс максфы̃льни указсь. Даніилы̃нь ёрдазь лефта пя̈шкся̈ лоткс дӑ пя̈цятлазь оцязы̃рть пя̈цяды̃нц марта.

[ 73 ]Оцязы̃рсь Даніилы̃нь иҥкса ризназь вень перьфь ашы̃зь уда. Сон ранакигя̈ стя̈сь, мольсь лоткть ваксс дӑ серьгя̈ць Даніилы̃ньди: Даніил, ваны̃ньзя̈-ли тонь Шкайця̈, Конаньди тон озы̃нды̃ть? Даніил лоткста пы̃шкя̈ць каршы̃зы̃нза: Оцязы̃р, кулы̃мы̃зт ульть шубра! Шкаезя̈ кучезя̈ теень соньцень Ангелы̃нц, сон ашемань макса лефненьди сивы̃мс. Мон Шкаезень иҥгы̃ля̈ аф грѣхуван, дӑ тетькя̈ кодамы̃вы̃к афцебя̈рь ашы̃нь ти. Тя̈нь кулемда меля̈ — оцязы̃рсь пя̈кь кеня̈рьць, лихтезя̈ Даніилы̃нь лоткста дӑ путы̃зя̈ тага иҥгы̃льдень васты̃зы̃нза. Даніил иҥгы̃лькигя̈ азы̃нды̃зя̈, штӑ ниля̈ сятт вейхксагемы̃нь кизы̃нь ётазь, шачи Іисус Христозсь.