Священная история Ветхого завета (мокшень)/B/45

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка  (1900) 
by Евсевьевъ, Макаръ Евсевьевичъ
43-це главась.
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка. Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества. — Казань, типо-литографія Императорскаго университета, 1900. — с. 57—58
[ 57 ]

43. Соломон.

Давидть кулы̃мда меля̈ оцязы̃ркс арась сонь цёрац Соломон. Сон оцязы̃ркс арамсты̃нза канць Шкайти тёжя̈нь жертват. Шкайсь тихтець теенза онцты̃нза дӑ мя̈рьксь: анак кя̈цты̃н мезь теть эряви. Соломонць мя̈рьксь: Шкабавас, Тон путы̃майть монь оцязы̃ркс, макст теень ёжа народть судендамс. Ся̈ анамась тусь Шкайть мя̈льс; Сон мя̈рьксь Соломонти: тон анать Монь кя̈цты̃н аф козякады̃ма, аф кувака эряф, а анать ёжа народть судендамс, сяс Мон максан теть ёжа дӑ козякады̃ма; тонь лацы̃т оцязы̃р фкя̈вы̃к ашель, афи ули. А кы̃да кармат кулцы̃ҥкшнемы̃н, кувалгафца тонь эряфцень.

Васенда Соломонть пря̈ёжы̃ц ня̈евсь вага кодама тевса. Теенза састь судендама кафта ават; фкя̈ть кя̈ца идель; омбы̃цесь мя̈рьксь Соломонти: оцязыр, минь тя̈ авать марта эрятама фкя̈ куца; мон шачфты̃нь цёра, колма шида меля̈ соҥга шачфць цёра; ётай веть уды̃м-бачк сон шавы̃зя̈ цёранц; веть сон сы̃ргы̃зсь дӑ полафты̃зя̈ монь идезень: кулы̃ть путы̃зя̈ теень, а моннеть ся̈вы̃зя̈ эстіенза. Эста омбы̃ця̈ авась мя̈рьксь: монь цёразя̈ шивсь, а тонь кулы̃фсь; Соломонць мя̈рьксь: канды̃да палаш, кя̈ры̃сть шивь итть пачк дӑ максы̃сть фкя̈ пя̈ленц фкя̈ти, а [ 58 ]омбы̃ця̈ пя̈ленц омбы̃цети. Шивь итть видя̈ тя̈дяц мя̈рьксь: оцязы̃р, катк макссазь итть тя̈ авати, а омбы̃ця̈ авась мя̈рьксъ: кя̈ры̃сть, катк аф ули аф теень, аф теенза. Эста Соломонць мя̈рьксь: максы̃сть итть ся̈ авати, кона аф мя̈рьги кя̈ры̃мды̃нза — сон итть тя̈дяц.

Кода ломаттня̈ кулезь, кода Соломонць судендазя̈ ся̈ аватнень тевсны̃н, сембя̈ кармасть сонь эзды̃нза пелемя̈.

Соломон тись Іерусалимса пя̈кь цебя̈рь церькав; ся̈ церькавть эса тисть сисемь кизы̃т пя̈ля̈ марта; сон тифы̃ль Моисеень скиніянц коряс, анцяк сяда оцюста дӑ цебя̈рьста. Церькавть адѣламда меля̈, сон пы̃рдазень Израильскя̈й атя̈тнень дӑ марты̃ст канды̃зя̈ Ковчег Завѣтть од церькавти. Кодак Ковчегть путы̃зь, церькавсь валды̃мсь, нароць прась комада дӑ озы̃нць Шкайти.

Соломонць эря̈сь цебя̈рьста, анцяк сиредем-бя̈ли сувась грѣхс. Сонь ламы̃ль иля̈ масты̃ры̃нь эрьванза. Сон тіенць ся̈ аванзы̃н шкайсны̃нди церькафт. Сиредем-бяли сонцкя̈ кармась якама ся̈ куттненди эрьванза марта озы̃ҥкшнемя̈. Соломонть кулы̃мда меля̈ оцязы̃ркс арась сонь оцю цёрац Ровоамсь. Ровоамть пиҥкста Еврейскя̈й царствась явсь кафты̃ва.