Священная история Ветхого завета (мокшень)/B/20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка  (1900) 
by Евсевьевъ, Макаръ Евсевьевичъ
20-це главась.
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка. Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества. — Казань, типо-литографія Императорскаго университета, 1900. — с. 23—24
[ 23 ]

20. Іосифсь Египеца.

Пентефрійсь кельгы̃зя̈ Іосифть сонь ся̈тяв шинц иҥкса, дӑ тіезя̈ сонь оцюкс сембя̈ паршіенц лаҥкс. Пентефрійть эрьванц аф цебя̈рь ломанель, сон васькафнесь Іосифть лаҥкс мирьденцти. Пентефрійсь кулцы̃нды̃зя̈ эрьванц дӑ путы̃зя̈ Іосифть тюрьмав. Шкайсь ня̈езя̈ Іосифть цебя̈рь шинц, Сон ашы̃зя̈ юкста сонь тюрьмасы̃ҥга: тюрьмать начальникы̃ц куры̃к Іосифы̃нь лаҥкста валты̃зень кшнитнень, дӑ путы̃зя̈ сонь сембя̈ тюрьмав путфнень мельгя̈ ваны̃ма. Тя̈ тюрьмав озафцть кафта Фараонть иҥгы̃ля̈ служэндай ломать, фкя̈сь оцязы̃рть ярцамста канесь теенза кшит, а омбы̃цесь винат. Тюрьмаса синь [ 24 ]кафцькя̈ ня̈йсьть отт дӑ азы̃нды̃зь Іосифти. Винань канды̃сь мя̈рьксь: мон онцты̃н ня̈ень винограды̃нь шуфта, ся̈ винограды̃нь шуфть колма тарады̃нзы̃н лаҥкса виногратты̃льть, мон ся̈ виногратнень эзда лихтень винограды̃нь сока Фараонть шавазы̃нза дӑ канды̃ня̈ сонь Фараонти. Іосифсь мя̈рьксь теенза: тонь цебя̈рь онця̈, колма шида меля̈ тон тага улят винань канникс; ля̈тфтамак моҥгя̈, кы̃да ули теть цебя̈рь, азы̃мак Фараонти, дӑ лихтьфтемак монь тя̈ куцта, мон мезевы̃к аф-цебя̈рь ашы̃нь ти. Сальдя̈ кшинь макссись азы̃нды̃зя̈ эсь оны̃нц: мон онцты̃н канды̃нь прясы̃н колма кептернят кши, дӑ пы̃та нармы̃тня̈ ярцасть кшида вя̈рьдя̈ кептерня̈ть эзда. Іосифсь мя̈рьксь: тон колма шида меля̈ улят пондаф, тонь телацень эзда кармайхть ярцама нармы̃тня̈. Кода Іосифсь мя̈рьксь, станя̈ ульсь: кшинь канды̃сь пондафы̃ль, а винань каннись тага путфы̃ль винань канникс. Винань каннись юкстазя̈ Іосифть; сон неҥгя̈ тюрьмаса эря̈сь кафта кизы̃т.