Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/38

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
Cathecismo en lengua

cocone abosintema, cacàre, quèntela nymasibota, nahosibòmoqe, nocotobo ninconacu, ninahiaboboqe hachinaraminocaremano, caquẽtele, chi manibotahenacu, chiuubotaqe intela, chinahibo ninconacu, anomutiqe yabichi, choyobohenacu. Quenele, heca, anolebamano iniheti, niniha mãda, mosonihaue, iniheti ninibohanimano Diosi te tontechu, hanta, hitimàbeta, atelèta niqiemi tobohaue, quenele, iniheti ininoma, habuaqua lesiro, manda, mosotahabele, naniqueniheti manintelaqua, maha, chalata, istico ninibohanìmano, ta, ano màlu màlu monìma nahibile.

Emprestanos Dios esta vida, y aßi, quando el quiere, el hombre muere, y quando quiere viue. Los Cielos son su asiento, y la tierra el banco do pone los pies.

Acu caqi Diosima, nàqi balunu, satacàma, nifetecosobota chumosi, isotèla, naqueniqe mine, maniniqe mine maniniqe iqilàbabàlubi, mine, maniniqe, anonihibi, òna balunumate nihinomate, hachibueno inemimate, mine hamimichule mineno, niarecobotèle, ano nihihàbe, manihanimano, chaqueniheleqète, caqi Dios utina inibiti, nùma yahangala, inemi, mine ayehibuano, hibuanima nànte, caqi vti inemì, aye, hibuano, ebela, lenolèta, nante queneno.

Allà