Vanni penscêo
Jump to navigation
Jump to search
VANNI PENSCÊO
(scritûa in pröza de l’âia do Nabucco, do Giöxéppe Vèrdi,
tradûta da Enrico “Rîco” Carlini)
Xöa, penscêo,in scê âe indoæ
pe pösâte in scê còste e in scî còlli
dónde ödoan tiépide e ùmie
dósci bîxe da tæra natâl!
Do Giordàn e rîve salûta,
de Sión e tôre abatûe...
Òh, mæ Pàtria,t’éi bèlla e t’ò pèrsa!
Òh! memöia t’ê câa e fatâl!
Àrpa d’öo di fatâli indovìn,
perché mùtta da-o sàrxo ti péndi?
E memöie into pêto ti açéndi,
dìnne tùtto do ténpo pasòu!
Òh, de Sòlima scìmil a-o destìn
àlsa ’n són de crûa lagnànsa,
ò t’inspîre o Segnô ’n’armonîa
ch’a ne dàgghe coràggio a-o patî.