Ratificación del decreto que libertó a los Indígenas del tributo, abolición de la mita, encomiendas, etc.

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

El siguiente texto es la versión digital de un manuscrito encontrado por miembros del proyecto LANGAS del CNRS de Francia, para saber más, ve a este sitio web.

Autor/Ohai: Asamblea General Constituyente (1813)

Transcripción original paleográfica Transcripción moderna Traducción original al español
Mburubichabeté ñemoñongusúpe poroquaitaba opacatu yosȗâmȏ haé taba pȃvȇ mbĭa peteȋpe oñoirȗbae rehe Asamblea General constituyente yava Abà pabengatupe oiquaàùca ȃng yquaitaba catupĭrĭ. Mburuvicha vete ñemoñongusúpe porokuaitáva opa katu josuámo ha’e táva pavẽ mbya peteĩpe oñoirũ va’e rehe Asamblea General constituyente java Ava pavẽ ngatúpe oikuaauka ãng ikuaitáva katupyry. La Asamblea General Constituyente de las Provincias unidas del Rio de la Plata, en session de este dia ha expedido el Decreto que sigue :
Yyĭpiveramo cóaraguive ohecoboña acoquaytava omboўpĭvaecue Capitȃguasu Roy ambue ohasavaecue 1811 septiembre ñepĭrȗàrape. Ijypyve ramo ko ára guive oheko voña ako kuaitáva omboypy va’ekue Kapitã guasu Ro’y ambue ohasa va’ekue 1811 septiembre ñepyrũ árape. Queda desde este dia sancionado el decreto expedido por la Junta Provisional Gubernatiba de estas Provincias en 1° de Septiembre del año pasado de 1811, 
Maramove oiquaîpĭmeȇ veĭhȃguȃ Abaraўcuerȋ tributo yava, ni mita, ni encomienda àbabeupe. Upeichave, abavé tembiguayramo oyapobeihagua Aba amo ni Tȗpȃ óga ni Payabare ni mburuvicha ni abatetĭruȃ. Marãmove oikuaipy me’ẽvéi haguã ava ra’y kuery tributo java, ni míta, ni encomienda, avave upe. Upéichave, avave tembiguái ramo ojapovéi haguã Ava amo ni Tupã óga ni Pajavare ni mburuvicha ni ava tetiruã. relativo a la extincion del tributo, y ademas derogada la mita, las encomiendas, el yanaconasgo, y el servicio personal de los Indios, baxo todo respecto, y sin eseptuar aun el que prestan a las Iglesias y sus Parrocos, o Ministros ; 
Emȏñȃáve, co mburuvichavete gȗemimvotararupi oiquaâúca opacatu mbĭapabĕupe, Abacuera opacatu ȃngguive, Abapoguĭritequareў catupĭrĭramo opĭtahaba opa carai ambuecuerami; Harireábe, oyecohú yoyahȃguȃ aco tecopĭsĭro moñangava caraícuera tabaўgua pȃvȇ oguerecòvarehe. Emoña ave ko mburuvicha vete guemimbotára rupi oikuaauka opa katu mbya pavẽ upe, ava kuéra opa katu ãng guive, ava poguýri tekuare’ỹ katupyry ramo opyta háva opa karai ambue kuérami ; ha rire avei, ojekohu joja haguã teko pysyrõ moñangáva karai kuéra tavaygua pavẽ oguerekóva rehe. siendo la boluntad de esta Soberana Corporacion el qe del mismo modo se les haga, y tenga a los mencionados Indios de todas las Provincias unidas por hombres perfectamente libres ; y en igualdad de derechos a todos los demas Ciudadanos qe las pueblan
Corire, opa ȃng quaitaba toyeyabapy̑ quatiàpe; hae pabengatu reindubaramo oicohȃguȃ Abacuera opacatu ñeépĭpe tombojehu; uperamive opa Aba tetȋrȏ oiquahȃgȗa, taba opacaturupi toñeenduca. Ko rire opa ãng kuaitáva tojejavapy kuatiápe, ha’e pavẽ ngatu reindúva ramo oiko haguã Ava kuéra opa katu ñe’ẽ pýpe tombojehu; upéramive opa Ava tetirõ oikuaa haguã, táva opa katu rupi toñeenduka. y el que este Soberano Decreto se imprima y publique en todos los Pueblos de las mencionadas Provincias, traduciéndose al efecto fielmente en los idiomas Guarani, Quechua y Aymara para la comun inteligencia. 
Upeichacatu toiquaa Capitȃguȃsȗ Supremo Poder Executivo êhá ombuaye catupĭrĭhȃguȃ ang orequaitaba pabengatu = Bue. Ayres Marzo 12 de 1813 = Tomas Antonio Valle Presid.te = Hipolito Vieytes secretario-Copia  Upéicha katu toikuaa Kapitã Guasu Supremo Poder Ejecutivo ẽha ombuaje katupyry haguã ãng ore kuaitáva pavẽ ngatu = Buenos Aires, Marzo, 12 de 1813.  Lo tendra asi entendido el Supremo Poder Executivo p.a su debida observancia y cumplimiento, B.s Ay.s Marzo 12 de 1813.
Al Supremo Poder Executivo de estas Provincias