Qolobaa Calankeed

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

""Qolobaa Calankeed" is the national anthem of Somalia.

Lyrics[edit]

Somali original (Somali Latin alphabet) Somali original (Osmanya script) Somali original (Wadaad writing) IPA transcription Official English translation Poetic English translation

Chorus:
(𝄆) Qolobaa calankeedu,
waa ceynoo, (𝄇)
Innaga keenu waa,
Cirkoo kala ee,
aan caadna lahayn,
Ee caashaqaye.

I
(𝄆) Xiddigyahay caddi waad,
Naa ciidamisee, (𝄇)
Carradaa keligaa
adow curadee,
cadceedda sideeda,
caan noqo ee!


Chorus

II
(𝄆) Cashadaad dhalataa
caloosheennee, (𝄇)
Sidii culaygii
cidaad marisee,
Allow ha ku celin,
"Cawooy!" dhahe ee

Chorus:
(𝄆) π’Žπ’™π’π’™π’π’› π’‹π’–π’π’–π’’π’π’œπ’†π’š,
𐒓𐒛 𐒋𐒗𐒕𐒒𐒝, (𝄇)
π’˜π’’π’’π’–π’Œπ’– π’π’œπ’’π’š 𐒓𐒛,
π’‹π’˜π’‡π’π’ 𐒏𐒖𐒐𐒗 π’œ,
𐒛𐒒 𐒋𐒛𐒆𐒒𐒖 𐒐𐒖𐒔𐒖𐒕𐒒𐒝,
π’œ π’‹π’›π’‰π’–π’Žπ’– π’œ.

I
(𝄆) π’„π’˜π’†π’˜π’Œπ’•π’–π’”π’–π’Œ π’‹π’–π’†π’†π’˜ 𐒓𐒛𐒆,
𐒒𐒛 π’‹π’•π’†π’–π’‘π’˜π’ˆπ’œ, (𝄇)
𐒋𐒖𐒇𐒇𐒖𐒆𐒛 π’π’–π’π’Œπ’›
π’›π’†π’˜π’Œπ’– π’š π’‹π’šπ’‡π’–π’† π’œ
π’‹π’–π’†π’‹π’œπ’†π’– π’ˆπ’˜π’†π’œπ’†π’–
𐒐𐒖 𐒋𐒛𐒒 π’’π’™π’Žπ’™ π’œπ’•


Chorus

II
(𝄆) π’‹π’˜π’‰π’–π’†π’›π’† π’Šπ’–π’π’–π’‚π’›π’†
𐒋𐒖𐒐𐒝𐒉𐒖𐒕𐒆𐒕 (𝄇)
π’ˆπ’˜π’†π’• π’‹π’šπ’π’–π’•π’Œπ’•
π’‹π’˜π’†π’›π’† π’‘π’–π’‡π’˜π’ˆπ’œ
𐒔𐒖 π’π’š π’‹π’—π’π’˜π’’
𐒋𐒖𐒓𐒙𐒕 π’Šπ’–π’”π’— π’œ

Chorus:
Ω‚Ω„Ψ¨Ψ§ ΨΉΩ„Ω†ΩƒΨ¦Ψ― (𝄇)
(𝄆) وا ΨΉΩŠΩ†Ωˆ
Ψ§Ω†ΨΊ ΩƒΨ¦Ω† وا
ΨΉΨ±ΩƒΩˆ ΩƒΩ„ Ψ£Ω‰
Ψ£Ω‰ ΨΉΨ§Ψ΄Ω‚ Ψ£Ω‰
Ψ­Ψ―ΨΊΩŠΩ‡ΩŠ عدواد

Ω‘
Ω†Ψ§ΨΉΩŠΨ―Ω…Ψ³Ψ¦ (𝄇)
(𝄆) ΨΉΨ±Ψ―Ψ§ ΩƒΩ„ΨΊΨ§
Ψ§Ψ―ΨΊ او ΨΉΨ±Ψ― Ψ£Ω‰
ΨΉΨ―ΨΉΨ¦Ψ― Ψ³Ψ―Ψ¦Ψ―
Ω„ ΨΉΨ§Ω† Ω†Ω‚ Ψ£Ω‰ΩŠ


Chorus

Ω’
ΨΉΨ΄Ψ―Ψ§Ψ― Ψ·Ω„ΨͺΨ§Ψ― (𝄇)
(𝄆) ΨΉΩ„ΩˆΨ΄ΩŠΨ―Ω‰
Ψ³Ψ―Ω‰ ΨΉΩ„ΩŠΨΊΩ‰
ΨΉΨ―Ψ§Ψ― Ω…Ψ±Ψ³Ψ¦
Ω‡ Ωƒ ΨΉΩ„Ω†
عوي Ψ·Ω‡ Ψ£Ω‰

 
(𝄆) [qΙ”.lΙ”.bæː Κ•Γ¦.lΓ¦n.keː.Γ°u]
[wæː Κ•Ι›j.nɔː] (𝄇)
[in.nΓ¦.gΓ¦ kɛː.nu wæː]
[Κ•Ιͺr.kɔː kΓ¦.lΓ¦ eː]
[æːn ʕæːd.nΓ¦ lΓ¦.hΓ¦jn]
[eː ʕæː.ΚƒΓ¦.qΓ¦.jeː]

1
(𝄆) [Δ§Ιͺd.dΙͺg.jΓ¦.hΓ¦j Κ•Γ¦d.di wɑːd]
[nɑː Κ•Ιͺː.ðæ.mi.sɛː] (𝄇)
[Κ•Γ¦r.rΓ¦.ðæː kΙ›.li.gæː]
[Γ¦.Γ°Ι”w Κ•u.rΓ¦.Γ°eː]
[Κ•Γ¦d.Κ•eːd.dΓ¦ si.Γ°eː.dΓ¦]
[ʕæːn nΙ”.qΙ” eː]

Chorus

2
(𝄆) [Κ•Γ¦.ΚƒΓ¦.ðæːd Ι–Γ¦.lΓ¦.tæː]
[Κ•Γ¦.lɔː.Κƒeːn.nɛː] (𝄇)
[si.Γ°iː Κ•u.lΓ¦j.giː]
[Κ•i.ðæːd mΓ¦.ri.seː]
[æl.lɔw hæ ku ʕɛ.lin]
[Κ•Γ¦.wɔːj Ι–Γ¦.he eː]

Chorus:
(𝄆) Any nation's flag,
bears its own color (𝄇)
The sky (above us),
does ours look like
Defects it has none;
love it with candor

I
(𝄆) Oh you White Star,
at your service we are (𝄇)
Superior you are,
in any part of our land
Be famous oh Star,
like the sun (of the far)

Chorus

II
(𝄆) On the day you arose,
our hearts you have (𝄇)
Purified with pureness,
(Oh you our flag)
Lord may not dim you,
pray we in this night

Chorus

III
(𝄆) The detached part of,
our forces of five (𝄇)
I beseech from God,
their return you cause
This fate that wrote,
for us to meet now

Chorus:
(𝄆) The flag of any nation
beareth its color, (𝄇)
but the sky,
doth our flag resemble,
and without defects;
love it with candour!

I
(𝄆) Oh thou White Star,
at thy service we are (𝄇)
Thou art superior,
in any part of our land,
be famous oh Star!
like the sun of the far.

Chorus

II
(𝄆) On the day thou arosest,
our hearts thou hast (𝄇)
with pureness purified!
oh thou banner,
Lord shan't thee dim,
in this night we pray.

Chorus

III
(𝄆) The detached part of,
our forces of five. (𝄇)
From Lord I beseech,
their return thou causest
this fate that wrote,
for us now to meet.