Qaumii salaam

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Qaumii Salaam (Dhivehi: ޤައުމީ ސަލާމް; National Salute) is the current national anthem of the Maldives. The lyrics were written by Muhammad Jameel Didi in 1948, and the melody was composed by Sri Lankan maestro Pandith Amaradeva in 1972

Qaumii Salaam is a declaration of national unity, the country's Islamic faith, the victory of historic battles and an homage to the heroes who fell defending the nation. It also wishes further development on the country, while paying respect to the leaders who had served her.

Lyrics[edit]

Dhivehi (Thaana) Nasiri Romanization Translation
ޤައުމީ ސަލާމް Qaumii Salaam National Salute
ޤައުމީ މިއެކުވެރިކަން މަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް

ޤައުމީ ބަހުން ގިނަހެޔޮ ދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް

Qaumii mi ekuverikan mathee thibegen kureeme salaam.

Qaumii bahun gina heyo dhuʽaa kuramun kureeme salaam.

We salute you, o Motherland, in unity

With an abundance with well-wishes in our very own tongue

ޤައުމީ ނިޝާނަށް ޙުރުމަތާއެކު ބޯލަނބައި ތިބެގެން
އައުދާނަކަން ލިބިގެން އެވާ ދިދައަށް ކުރީމެ ސަލާމް

Qaumii nishaanah hurumathaa eku boala'nbai thibegen,

Audhaa nakan libigen evaa dhidha ah kureeme salaam.

Bowing our heads to your crescent moon and star

With our bright colours streaming in the air, we hail our buoyant flag.

ނަސްރާ ނަސީބާ ކާމިޔާބުގެ ރަމްޒަކަށް ހިމެނޭ
ފެއްސާއި ރަތާއި ހުދާ އެކީ ފެނުމުން ކުރީމެ ސަލާމް

Nasraa naseebaa kaamiyaabu ge ramzakah himeney,

Fessaai rathaai hudhaa ekee fenumun kureeme salaam.

Victory and good fortune be its alone

We salute the mighty red, white and green;

ފަޚްރާ ޝަރަފް ގައުމަށް އެހޯދައިދެއްވި ބަތަލުންނަށް
ޒިކްރާގެ މަތިވެރި ޅެންތަކުން އަދުގައި ކުރީމެ ސަލާމް

Fakhraa sharaf gaumah ehoadhai dhevvi bathalunnah,

Zikraage mathiveri lhenthakun adhugai kureeme salaam.

To those heroes who sought out honour and pride for the nation

We give salute today in auspicious verses of remembrance.

ދިވެހީންގެ އުންމެން ކުރި އަރައި ސިލްމާ ސަލާމަތުގައި
ދިވެހީންގެ ނަން މޮޅުވުން އަދައި ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް

Dhiveheenge ummen kuri arai silmaa salaamathugaa,

Dhiveheenge nan molhu vun adhai thibegen kureeme salaam.

May there be fame and good wealth for Maldivian land

And Maldivians' name become grand

މިނިވަންކަމާ މަދަނިއްޔަތާ ލިބިގެން މިޢާލަމުގާ
ދިނިގެން ހިތާމަތަކުން ތިބުން އެދިގެން ކުރީމެ ސަލާމް

Minivankamaa madhaniyyathaa libigen mi ʽaalamugaa,

Dhinigen hithaamathakun thibun edhigen kureeme salaam.

We wish for their freedom and progress in this world

And for their freedom from sorrows, and thus we salute.

ދީނާއި ވެރިންނަށް ހެޔޮހިތުން ހުރުމަތް އަދާކުރަމުން
ސީދާ ވަފާތެރިކަންމަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް

Dheenaai verinnah heyo hithun hurumay adhaa kuramun,

Seedhaa vafaatherikan mathee thibegen kureeme salaam.

With full respect and heartfelt blessing towards religion and our leaders,

We salute you in uprightness and truth.

ދައުލަތުގެ އަބުރާ ޢިއްޒަތާ މަތިވެރިވެގެން އަބަދަށް
އައުދާނަވުން އެދި ހެޔޮދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް}}

Dhaulathuge aburaa ʽizzathaa mathiveri vegen abadhah,

Audhaana vun edhi heyo dhuʽaa kuramun kureeme salaam.

May the State ever have auspicious honour and respect.

With good wishes for your continuing might, we salute you.

SAMT Romanization
Qaumī Salām
Qaumī mi ekuverikan matī tibegen kurīme salām.


Qaumī bahun gina heyo du‘ā kuramun kurīme salām.

Qaumī nishāhaṣ ḥurumatā eku bōlaṃbai tibegen,


Audānakan libigen evā dida’aṣ kurīme salām.

Nasrā nasībā kāmiyābuge ramzakaṣ himenē,


Fessāi ratāi hudā ekī fenumun kurīme salām.

Faxrā śaraf gaumaṣ ehōdai devvi batalunnaṣ,


Zikrāge mativeri ḷentakun adugai kurīme salām.

Divehīnge ummen kuri arai silmā salāmatugā,


Divehīnge nan moḷuvin adai tibegen kurīme salām.

Minivankamā madaniyyatā libigen mi ‘ālamugā,


Dinigen hitāmatakun tibun edigen kurīme salām.

Dīnāi verinnaṣ heyo hitun hurumaÿ adā kuramun,


Sīdā vafāterikan matī tibegen kurīme salām.

Dauletuge aburā ‘izzatā mativeri vegen abadah,


Audānavun edi heyo du‘ā kuramun kurīme salām.

Normally, only the first three stanzas are read when singing.

IPA transcription[edit]

qaumiː mi ekuweɾikan matiː tibeɡen kuɾiːme salaːm,
qaumiː bahun ɡina hejɔ duʕaː kuɾamun kuɾiːme salaːm.
qaumiː niʃaːna huɾumitaːʔeku bɔː laᵐbaʔi tibeɡen
aʔudaː nakan libiɡen e ʋaː didaʔa kuɾiːme salaːm.
nasɾaː nasiːbaː kaːmijaːbuɡe ɾamzaka himeneː
fessaː ɾataːi hudaː ekiː fenumun kuɾiːme salaːm.
faχraː ʃaɾaf ɡawma e hɔːdai deʋʋi bataluna
zikɾaːɡe matiʋeri ɭentakun aɖuɡai kuɾiːme salaːm.
diʋehiːŋɡe nan mɔɭu wun edi tibeɡen kuɾiːme salaːm.
miniʋaŋkamaː madanijjataː libiɡen mi ʕaːlamuɡaː
diniɡen hitaː matakun tibun ediɡen kuɾiːme salaːm.
diːnaːi ʋeɾinna hejɔ hitun huɾmat adaː kuɾamun
siːdaː wafaːteɾikan matiː tibeɡen kuɾiːme salaːm.
dawlatuɡe abuɾaː ʕizzataː matiʋeɾi abada
aʔudaːna wun edi hejɔ duʕaː kuɾamun kuɾiːme salaːm.

Other transliteration[edit]

These are adopted scripts which are not (and have never been) officially used to write Dhivehi.

Devanagari transliteration[edit]

गौमी मी एकुवेरिकन मती तिबेगेन कुरीमे सलाम,
गौमी बहुन गिन हेयो दुआ कुरमुन कुरीमे सलाम।

गौमी निशानाह हुरुमता एकु बोलन'बै तिबेगेन,
औदा नकन लिबिगेन ए वा दिद आह कुरीमे सलाम।

नसरा नसीबा कामियाबु गे रम्ज़काह हिमेनी,
फ़ेसा रताइ हुदा एकी फ़ेनुमुन कुरीमे सलाम।

फ़ख़रा शरफ़ गौमाह ए होदाइ देव्वी बतलुन,
ज़िक्रागे मतिवेरी ल्हेंतकुन अदुगइ कुरीमे सलाम।

दिवेहीनगे उम्मेय कुरी अरइ सिलमा सलामतुगइ,
दिवेहीनगे नन मोल्हु वुन एदी तिबेगेन कुरीमे सलाम।

मिनिवन्कमा मदनिय्यता लिबिगेन मि आलमुगइ,
दिनिगेन हिता मतकुन तिबुन एदिगेन कुरीमे सलाम।

दीनाइ वेरिन्नाह हेयो हितुन हुर्मइ अदा कुरमुन,
सीदा वफ़ातेरिकन मती तिबेगेन कुरीमे सलाम।

दौलतुगे अबुराइ इज़्ज़ता मतिवेरी वेगेन अबदह,
औदाना वुन एदी हेयो दुआ कुरमुन कुरीमे सलाम।

Tamilization[edit]

க்கௌவ் மி இகுவேரிகன் மதீ திபேகென் குரீமெ சலாம்.
க்கௌவ் மீ பஹுன் கினா ஹெயு துஆ குரமுன் குரீமெ சலாம்.

க்கௌவ் மீ நிஷானா ஹுர் மதா எகு போலான்பாய் திபேகின்,
ஔதா நகன் லிபிகின் ஏ வா திதா யா குரீமெ சலாம்.

நஸ்ரா நசீபா காமியாபுகே ரம்சக ஹிமெனே,
ஃபெஸ்ஸா ரத்தா யுஹுதா எகீ ஃபெனுமுன் குரீமெ சலாம்.

ஃபக்ரா சரஃப் கௌவ்மா எ ஹோதாய் தெவ்வி பதலுன்னா,
சிக்ரகே மதிவேரி இஹென்தகுன் அதுகை குரீமி சலாம்.

திவெஹீங்கே உம்மென் குரி அராய் சில்மா சலாமாதுகா,
திவெஹீங்கே நன் மொல்ஹு வுன் அதாய் திபெகன் குரீமி சலாம்.

மினிவன்கமா மதனிய்யதா லிபிகன் மி ஆலாமுகா,
தினிகன் ஹிதாமா தகுன் திபுன் எதிகன் குரீமி சலாம்.

தீனை வெரின்னா ஹெயோ ஹிதுன் ஹுருமே அதா குரமுன்,
சீதா வஃபாதெரிகன் மதீ திபகன் குரீமி சலாம்.

தௌலதுகே அபுரா இசதா மதிவெரி வெகன் அபதா,
ஔதானா வுன் அதி ஹெயோ துஆ குரமுன் குரீமி சலாம்.

Urdu transliteration[edit]

گومی می ایکوویرکن متی تیبیگن کوریمیں سلام،
گومی بہون گن ہیو دعا کورمون کوریمیں سلام۔

گومی نشانہ ہورومتا ایکوبولن'بے تیبیگن،
اودا نکن لیبی گینے وا دید آہ کوریمیں سلام۔

نسرا نسیباکامیابو گے رمزکاہ ہیمینی ,
فوسا رتائی ہودا ایکی فینومون کوریمیں سلام۔

فخرا شراف گومائے ہودائی دیوی بتلون ,
زکراگے متیویری لہینتکون ادوگی کوریمیں سلام۔

دیویہنگے اوممییہ کوری اری سلما سلامتوگی ,
دیویہنگینن مولہو وون ایدی تیبیگن کوریمیں سلام۔

مینیونکما مدنییتا لیبیگین می الموگے ,
دینیگین ہیتا متکون تیبون ایدیگین کوریمیں سلام۔

دینائی ویرتراہ ہییو ہیتون ہورمی ادا کورمون ,
سیدا وفاتیریکن متی تیبیگن کوریمیں سلام ۔

دولتوگے ابورائی اززاتا متیویری ویگین ابداہ ,
اودانا وون ایدی ہییو دعا کورمون کوریمیں سلام۔

Hangul transliteration[edit]

가우메 미 에쿠베리칸 마테 티베겐 쿠레메 살람
가우메 바훈 기나 헤요 두아 쿠라문 쿠레메 살람
가우메 니샤낭 후르마타 에쿠 도 람바이 티베겐
아우다나칸 리비겐 에 바 디다아크 쿠에메 살람

나스라 나시바 카미야부게 람자캉 히메네
페사 라타이 후다 에키 페누문 쿠이메 살람
파크라 샤라프 가브망 에 후다이 데비 바탈룬나
지크라게 마티베리 렌타쿤 아두가이 쿠이메 살람
디베힌제 움마이 쿠리 아라이 실마 살라마투가이
디베힌제 난 몰루 분 에다이 티베겐 쿠리메 살람

미니반카마 마다니야타 리비겐 미알라무가이
디니겐 히타마타쿤 디분 엗겐 쿠리메 살람
디나이 베리낭 헤요 히툰 후르마이 아다 쿠라문
시다 바파테리칸 마티 티베겐 쿠리메살람
다블라투게 아부라 이자타 메티베리 베겐 아바다
아우다나 분 에디 헤요 두아 쿠라문 쿠리메 살람